The Complete Works of John Keats: Poems, Plays & Personal Letters. John Keats

Читать онлайн книгу.

The Complete Works of John Keats: Poems, Plays & Personal Letters - John  Keats


Скачать книгу
High as the handles heap’d, to suit the thought

       Of every guest; that each, as he did please,

       Might fancy-fit his brows, silk-pillow’d at his ease.

      What wreath for Lamia? What for Lycius?

       What for the sage, old Apollonius?

       Upon her aching forehead be there hung

       The leaves of willow and of adder’s tongue;

       And for the youth, quick, let us strip for him

       The thyrsus, that his watching eyes may swim

       Into forgetfulness; and, for the sage,

       Let spear-grass and the spiteful thistle wage

       War on his temples. Do not all charms fly

       At the mere touch of cold philosophy? There was an awful rainbow once in heaven:

       We know her woof, her texture; she is given

       In the dull catalogue of common things.

       Philosophy will clip an Angel’s wings,

       Conquer all mysteries by rule and line,

       Empty the haunted air, and gnomed mine —

       Unweave a rainbow, as it erewhile made

       The tender-person’d Lamia melt into a shade.

      By her glad Lycius sitting, in chief place,

       Scarce saw in all the room another face, Till, checking his love trance, a cup he took

       Full brimm’d, and opposite sent forth a look

       ‘Cross the broad table, to beseech a glance

       From his old teacher’s wrinkled countenance,

       And pledge him. The bald-head philosopher

       Had fix’d his eye, without a twinkle or stir

       Full on the alarmed beauty of the bride,

       Brow-beating her fair form, and troubling her sweet pride.

       Lycius then press’d her hand, with devout touch,

       As pale it lay upon the rosy couch: ’Twas icy, and the cold ran through his veins;

       Then sudden it grew hot, and all the pains

       Of an unnatural heat shot to his heart.

       “Lamia, what means this? Wherefore dost thou start?

       Know’st thou that man?” Poor Lamia answer’d not.

       He gaz’d into her eyes, and not a jot

       Own’d they the lovelorn piteous appeal:

       More, more he gaz’d: his human senses reel:

       Some hungry spell that loveliness absorbs;

       There was no recognition in those orbs. “Lamia!” he cried — and no soft-toned reply.

       The many heard, and the loud revelry

       Grew hush; the stately music no more breathes;

       The myrtle sicken’d in a thousand wreaths.

       By faint degrees, voice, lute, and pleasure ceased;

       A deadly silence step by step increased,

       Until it seem’d a horrid presence there,

       And not a man but felt the terror in his hair.

       “Lamia!” he shriek’d; and nothing but the shriek

       With its sad echo did the silence break. “Begone, foul dream!” he cried, gazing again

       In the bride’s face, where now no azure vein

       Wander’d on fair-spaced temples; no soft bloom

       Misted the cheek; no passion to illume

       The deep-recessed vision: — all was blight;

       Lamia, no longer fair, there sat a deadly white.

       “Shut, shut those juggling eyes, thou ruthless man!

       Turn them aside, wretch! or the righteous ban

       Of all the Gods, whose dreadful images

       Here represent their shadowy presences, May pierce them on the sudden with the thorn

       Of painful blindness; leaving thee forlorn,

       In trembling dotage to the feeblest fright

       Of conscience, for their long offended might,

       For all thine impious proud-heart sophistries,

       Unlawful magic, and enticing lies.

       Corinthians! look upon that gray-beard wretch!

       Mark how, possess’d, his lashless eyelids stretch

       Around his demon eyes! Corinthians, see!

       My sweet bride withers at their potency.” “Fool!” said the sophist, in an undertone

       Gruff with contempt; which a death-nighing moan

       From Lycius answer’d, as heart-struck and lost,

       He sank supine beside the aching ghost.

       “Fool! Fool!” repeated he, while his eyes still

       Relented not, nor mov’d; “from every ill

       Of life have I preserv’d thee to this day,

       And shall I see thee made a serpent’s prey?”

       Then Lamia breath’d death breath; the sophist’s eye,

       Like a sharp spear, went through her utterly, 0 Keen, cruel, perceant, stinging: she, as well

       As her weak hand could any meaning tell,

       Motion’d him to be silent; vainly so,

       He look’d and look’d again a level — No!

       “A Serpent!” echoed he; no sooner said,

       Than with a frightful scream she vanished:

       And Lycius’ arms were empty of delight,

       As were his limbs of life, from that same night.

       On the high couch he lay! — his friends came round —

       Supported him — no pulse, or breath they found, And, in its marriage robe, the heavy body wound.

      Isabella

      Or The Pot of Basil. A Story From Boccaccio.

       Table of Contents

      I.

      Fair Isabel, poor simple Isabel!

       Lorenzo, a young palmer in Love’s eye!

       They could not in the selfsame mansion dwell

       Without some stir of heart, some malady;

       They could not sit at meals but feel how well

       It soothed each to be the other by;

       They could not, sure, beneath the same roof sleep

       But to each other dream, and nightly weep.

      II.

      With every morn their love grew tenderer,

       With every eve deeper and tenderer still; He might not in house, field, or garden stir,

       But her full shape would all his seeing fill;

       And his continual voice was pleasanter

       To her, than noise of trees or hidden rill;

       Her lute-string gave an echo of his name,

       She spoilt her half-done broidery with the same.

      III.

      He knew whose gentle hand was at


Скачать книгу