THE COMPLETE ROUGON-MACQUART SERIES (All 20 Books in One Edition). Эмиль Золя

Читать онлайн книгу.

THE COMPLETE ROUGON-MACQUART SERIES (All 20 Books in One Edition) - Эмиль Золя


Скачать книгу
never does me any harm,” replied Marjolin in astonishment. “There’s nothing unpleasant about the smell when you’ve got accustomed to it; and it’s very warm and cosy down here in the wintertime.”

      As Lisa followed him, however, she declared that the strong scent of the poultry quite turned her stomach, and that she would certainly not be able to eat a fowl for the next two months. All around her, the storerooms, the small cabins where the stallkeepers keep their live stock, formed regular streets, intersecting each other at right angles. There were only a few scattered gas lights, and the little alleys seemed wrapped in sleep like the lanes of a village where the inhabitants have all gone to bed. Marjolin made Lisa feel the close-meshed wiring, stretched on a framework of cast iron; and as she made her way along one of the streets she amused herself by reading the names of the different tenants, which were inscribed on blue labels.

      “Monsieur Gavard’s place is quite at the far end,” said the young man, still walking on.

      They turned to the left, and found themselves in a sort of blind alley, a dark, gloomy spot where not a ray of light penetrated. Gavard was not there.

      “Oh, it makes no difference,” said Marjolin. “I can show you our birds just the same. I have a key of the storeroom.”

      Lisa followed him into the darkness.

      “You don’t suppose that I can see your birds in this black oven, do you?” she asked, laughing.

      Marjolin did not reply at once; but presently he stammered out that there was always a candle in the storeroom. He was fumbling about the lock, and seemed quite unable to find the keyhole. As Lisa came up to help him, she felt a hot breath on her neck; and when the young man had at last succeeded in opening the door and lighted the candle, she saw that he was trembling.

      “You silly fellow!” she exclaimed, “to get yourself into such a state just because a door won’t open! Why, you’re no better than a girl, in spite of your big fists!”

      She stepped inside the storeroom. Gavard had rented two compartments, which he had thrown into one by removing the partition between them. In the dirt on the floor wallowed the larger birds — the geese, turkeys, and ducks — while up above, on tiers of shelves, were boxes with barred fronts containing fowls and rabbits. The grating of the storeroom was so coated with dust and cobwebs that it looked as though covered with grey blinds. The woodwork down below was rotting, and covered with filth. Lisa, however, not wishing to vex Marjolin, refrained from any further expression of disgust. She pushed her fingers between the bars of the boxes, and began to lament the fate of the unhappy fowls, which were so closely huddled together and could not even stand upright. Then she stroked a duck with a broken leg which was squatting in a corner, and the young man told her that it would be killed that very evening, for fear lest it should die during the night.

      “But what do they do for food?” asked Lisa.

      Thereupon he explained to her that poultry would not eat in the dark, and that it was necessary to light a candle and wait there till they had finished their meal.

      “It amuses me to watch them,” he continued; “I often stay here with a light for hours altogether. You should see how they peck away; and when I hide the flame of the candle with my hand they all stand stock-still with their necks in the air, just as though the sun had set. It is against the rules to leave a lighted candle here and go away. One of the dealers, old Mother Palette — you know her, don’t you? — nearly burned the whole place down the other day. A fowl must have knocked the candle over into the straw while she was away.”

      “A pretty thing, isn’t it,” said Lisa, “for fowls to insist upon having the chandeliers lighted up every time they take a meal?”

      This idea made her laugh. Then she came out of the storeroom, wiping her feet, and holding up her skirts to keep them from the filth. Marjolin blew out the candle and locked the door. Lisa felt rather nervous at finding herself in the dark again with this big young fellow, and so she hastened on in front.

      “I’m glad I came, all the same,” she presently said, as he joined her. “There is a great deal more under these markets than I ever imagined. But I must make haste now and get home again. They’ll wonder what has become of me at the shop. If Monsieur Gavard comes back, tell him that I want to speak to him immediately.”

      “I expect he’s in the killing-room,” said Marjolin. “We’ll go and see, if you like.”

      Lisa made no reply. She felt oppressed by the close atmosphere which warmed her face. She was quite flushed, and her bodice, generally so still and lifeless, began to heave. Moreover, the sound of Marjolin’s hurrying steps behind her filled her with an uneasy feeling. At last she stepped aside, and let him go on in front. The lanes of this underground village were still fast asleep. Lisa noticed that her companion was taking the longest way. When they came out in front of the railway track he told her that he had wished to show it to her; and they stood for a moment or two looking through the chinks in the hoarding of heavy beams. Then Marjolin proposed to take her on to the line; but she refused, saying that it was not worth while, as she could see things well enough where she was.

      As they returned to the poultry cellars they found old Madame Palette in front of her storeroom, removing the cords of a large square hamper, in which a furious fluttering of wings and scraping of feet could be heard. As she unfastened the last knot the lid suddenly flew open, as though shot up by a spring, and some big geese thrust out their heads and necks. Then, in wild alarm, they sprang from their prison and rushed away, craning their necks, and filling the dark cellars with a frightful noise of hissing and clattering of beaks. Lisa could not help laughing, in spite of the lamentations of the old woman, who swore like a carter as she caught hold of two of the absconding birds and dragged them back by the neck. Marjolin, meantime, set off in pursuit of a third. They could hear him running along the narrow alleys, hunting for the runaway, and delighting in the chase. Then, far off in the distance, they heard the sounds of a struggle, and presently Marjolin came back again, bringing the goose with him. Mother Palette, a sallow-faced old woman, took it in her arms and clasped it for a moment to her bosom, in the classic attitude of Leda.

      “Well, well, I’m sure I don’t know what I should have done if you hadn’t been here,” said she. “The other day I had a regular fight with one of the brutes; but I had my knife with me, and I cut its throat.”

      Marjolin was quite out of breath. When they reached the stone blocks where the poultry were killed, and where the gas burnt more brightly, Lisa could see that he was perspiring, and had bold, glistening eyes. She thought he looked very handsome like that, with his broad shoulders, big flushed face, and fair curly hair, and she looked at him so complacently, with that air of admiration which women feel they may safely express for quite young lads, that he relapsed into timid bashfulness again.

      “Well, Monsieur Gavard isn’t here, you see,” she said. “You’ve only made me waste my time.”

      Marjolin, however, began rapidly explaining the killing of the poultry to her. Five huge stone slabs stretched out in the direction of the Rue Rambuteau under the yellow light of the gas jets. A woman was killing fowls at one end; and this led him to tell Lisa that the birds were plucked almost before they were dead, the operation thus being much easier. Then he wanted her to feel the feathers which were lying in heaps on the stone slabs; and told her that they were sorted and sold for as much as nine sous the pound, according to their quality. To satisfy him, she was also obliged to plunge her hand into the big hampers full of down. Then he turned the watertaps, of which there was one by every pillar. There was no end to the particulars he gave. The blood, he said, streamed along the stone blocks, and collected into pools on the paved floor, which attendants sluiced with water every two hours, removing the more recent stains with coarse brushes.

      When Lisa stooped over the drain which carries away the swillings, Marjolin found a fresh text for talk. On rainy days, said he, the water sometimes rose through this orifice and flooded the place. It had once risen a foot high; and they had been obliged to transport all the poultry to the other end of the cellar, which is on a higher level. He laughed as he recalled the wild flutter of the terrified


Скачать книгу