Familiar Studies of Men and Books. Robert Louis Stevenson
Читать онлайн книгу.farmer for a heroine. I must ask the reader to follow all these references to his future wife; they are essential to the comprehension of Burns’s character and fate. In June, we find him back at Mauchline, a famous man. There, the Armour family greeted him with a “mean, servile compliance,” which increased his former disgust. Jean was not less compliant; a second time the poor girl submitted to the fascination of the man whom she did not love, and whom she had so cruelly insulted little more than a year ago; and, though Burns took advantage of her weakness, it was in the ugliest and most cynical spirit, and with a heart absolutely indifferent. Judge of this by a letter written some twenty days after his return—a letter to my mind among the most degrading in the whole collection—a letter which seems to have been inspired by a boastful, libertine bagman. “I am afraid,” it goes, “I have almost ruined one source, the principal one, indeed, of my former happiness—the eternal propensity I always had to fall in love. My heart no more glows with feverish rapture; I have no paradisiacal evening interviews.” Even the process of “battering” has failed him, you perceive. Still he had some one in his eye—a lady, if you please, with a fine figure and elegant manners, and who had “seen the politest quarters in Europe.” “I frequently visited her,” he writes, “and after passing regularly the intermediate degrees between the distant formal bow and the familiar grasp round the waist, I ventured, in my careless way, to talk of friendship in rather ambiguous terms; and after her return to—, I wrote her in the same terms. Miss, construing my remarks further than even I intended, flew off in a tangent of female dignity and reserve, like a mounting lark in an April morning; and wrote me an answer which measured out very completely what an immense way I had to travel before I could reach the climate of her favours. But I am an old hawk at the sport, and wrote her such a cool, deliberate, prudent reply, as brought my bird from her aerial towerings, pop, down to my foot, like Corporal Trim’s hat.” I avow a carnal longing, after this transcription, to buffet the Old Hawk about the ears. There is little question that to this lady he must have repeated his addresses, and that he was by her (Miss Chalmers) eventually, though not at all unkindly, rejected. One more detail to characterise the period. Six months after the date of this letter, Burns, back in Edinburgh, is served with a writ in meditatione fugæ, on behalf of some Edinburgh fair one, probably of humble rank, who declared an intention of adding to his family.
About the beginning of December (1787), a new period opens in the story of the poet’s random affections. He met at a tea party one Mrs. Agnes M’Lehose, a married woman of about his own age, who, with her two children, had been deserted by an unworthy husband. She had wit, could use her pen, and had read Werther with attention. Sociable, and even somewhat frisky, there was a good, sound, human kernel in the woman; a warmth of love, strong dogmatic religious feeling, and a considerable, but not authoritative, sense of the proprieties. Of what biographers refer to daintily as “her somewhat voluptuous style of beauty,” judging from the silhouette in Mr. Scott Douglas’s invaluable edition, the reader will be fastidious if he does not approve. Take her for all in all, I believe she was the best woman Burns encountered. The pair took a fancy for each other on the spot; Mrs. M’Lehose, in her turn, invited him to tea; but the poet, in his character of the Old Hawk, preferred a tête-à-tête, excused himself at the last moment, and offered a visit instead. An accident confined him to his room for nearly a month, and this led to the famous Clarinda and Sylvander correspondence. It was begun in simple sport; they are already at their fifth or sixth exchange, when Clarinda writes: “It is really curious so much fun passing between two persons who saw each other only once;” but it is hardly safe for a man and woman in the flower of their years to write almost daily, and sometimes in terms too ambiguous, sometimes in terms too plain, and generally in terms too warm, for mere acquaintance. The exercise partakes a little of the nature of battering, and danger may be apprehended when next they meet. It is difficult to give any account of this remarkable correspondence; it is too far away from us, and perhaps, not yet far enough, in point of time and manner; the imagination is baffled by these stilted literary utterances, warming, in bravura passages, into downright truculent nonsense. Clarinda has one famous sentence in which she bids Sylvander connect the thought of his mistress with the changing phases of the year; it was enthusiastically admired by the swain, but on the modern mind produces mild amazement and alarm. “Oh, Clarinda,” writes Burns, “shall we not meet in a state—some yet unknown state—of being, where the lavish hand of Plenty shall minister to the highest wish of Benevolence, and where the chill north wind of Prudence shall never blow over the flowery field of Enjoyment?” The design may be that of an Old Hawk, but the style is more suggestive of a Bird of Paradise. It is sometimes hard to fancy they are not gravely making fun of each other as they write. Religion, poetry, love, and charming sensibility, are the current topics. “I am delighted, charming Clarinda, with your honest enthusiasm for religion,” writes Burns; and the pair entertained a fiction that this was their “favourite subject.” “This is Sunday,” writes the lady, “and not a word on our favourite subject. O fy ‘divine Clarinda!’ ” I suspect, although quite unconsciously on the part of the lady, who was bent on his redemption, they but used the favourite subject as a stalking-horse. In the meantime, the sportive acquaintance was ripening steadily into a genuine passion. Visits took place, and then became frequent. Clarinda’s friends were hurt and suspicious; her clergyman interfered; she herself had smart attacks of conscience, but her heart had gone from her control; it was altogether his, and she “counted all things but loss—heaven excepted—that she might win and keep him.” Burns himself was transported while in her neighbourhood, but his transports somewhat rapidly declined during an absence. I am tempted to imagine that, womanlike, he took on the colour of his mistress’s feeling; that he could not but heat himself at the fire of her unaffected passion; but that, like one who should leave the hearth upon a winter’s night, his temperature soon fell when he was out of sight, and in a word, though he could share the symptoms, that he had never shared the disease. At the same time, amid the fustian of the letters there are forcible and true expressions, and the love verses that he wrote upon Clarinda are among the most moving in the language.
We are approaching the solution. In mid-winter, Jean, once more in the family way, was turned out of doors by her family; and Burns had her received and cared for in the house of a friend. For he remained to the last imperfect in his character of Don Juan, and lacked the sinister courage to desert his victim. About the middle of February (1788), he had to tear himself from his Clarinda and make a journey into the south-west on business. Clarinda gave him two shirts for his little son. They were daily to meet in prayer at an appointed hour. Burns, too late for the post at Glasgow, sent her a letter by parcel that she might not have to wait. Clarinda on her part writes, this time with a beautiful simplicity: “I think the streets look deserted-like since Monday; and there’s a certain insipidity in good kind folks I once enjoyed not a little. Miss Wardrobe supped here on Monday. She once named you, which kept me from falling asleep. I drank your health in a glass of ale—as the lasses do at Hallowe’en—‘in to mysel’.’ ” Arrived at Mauchline, Burns installed Jean Armour in a lodging, and prevailed on Mrs. Armour to promise her help and countenance in the approaching confinement. This was kind at least; but hear his expressions: “I have taken her a room; I have taken her to my arms; I have given her a mahogany bed; I have given her a guinea. … I swore her privately and solemnly never to attempt any claim on me as a husband, even though anybody should persuade her she had such a claim—which she has not, neither during my life nor after my death. She did all this like a good girl.” And then he took advantage of the situation. To Clarinda he wrote: “I this morning called for a certain woman. I am disgusted with her; I cannot endure her;” and he accused her of “tasteless insipidity, vulgarity of soul, and mercenary fawning.” This was already in March; by the thirteenth of that month he was back in Edinburgh. On the 17th, he wrote to Clarinda: “Your hopes, your fears, your cares, my love, are mine; so don’t mind them. I will take you in my hand through the dreary wilds of this world, and scare away the ravening bird or beast that would annoy you.” Again, on the 21st: “Will you open, with satisfaction and delight, a letter from a man who loves you, who has loved you, and who will love you, to death, through death, and for ever. … How rich am I to have such a treasure as you! … ‘The Lord God knoweth,’ and, perhaps, ‘Israel he shall know,’ my love and your merit. Adieu, Clarinda! I am going to remember you in my prayers.” By the 7th of April, seventeen days later he had already decided to make