Antonina; Or, The Fall of Rome. Wilkie Collins Collins

Читать онлайн книгу.

Antonina; Or, The Fall of Rome - Wilkie Collins Collins


Скачать книгу
the eastern extremity of the apartment, look out upon the Adriatic, but are covered at this hour, from the outside, with silk curtains of a delicate green shade, which cast a soft, luxurious light over every object, but are so thinly woven and so skilfully arranged that the slightest breath of air which moves without finds its way immediately to the languid occupants of the Court waiting-room. The number of these individuals amounts to about fifty or sixty persons. By far the larger half of the assemblage are women. Their black hair tastefully braided into various forms, and adorned with flowers or precious stones, contrasts elegantly with the brilliant whiteness of the robes in which they are for the most part clothed. Some of them are occupied in listlessly watching the movements of the birds in the aviaries; others hold a languid and whispered conversation with such of the courtiers as happen to be placed near them. The men exhibit in their dresses a greater variety of colour, and in their occupations a greater fertility of resource, than the women. Their garments, of the lightest rose, violet, or yellow tints, diversify fantastically the monotonous white robes of their gentle companions. Of their employments, the most conspicuous are playing on the lute, gaming with dice, teasing their lapdogs, and insulting their parasites. Whatever their occupation, it is performed with little attention, and less enthusiasm. Some recline on their couches with closed eyes, as if the heat made the labour of using their organs of vision too much for them; others, in the midst of a conversation, suddenly leave a sentence unfinished, apparently incapacitated by lassitude from giving expression to the simplest ideas. Every sight in the apartment that attracts the eye, every sound that gains the ear, expresses a luxurious repose. No brilliant light mars the pervading softness of the atmosphere; no violent colour materialises the light, ethereal hues of the dresses; no sudden noises interrupt the fitful and plaintive notes of the lute, jar with the soft twittering of the birds in the aviaries, or drown the still, regular melody of the ladies' voices. All objects, animate and inanimate, are in harmony with each other. It is a scene of spiritualised indolence—a picture of dreamy beatitude in the inmost sanctuary of unruffled repose.

      Amid this assemblage of beauty and nobility, the members of which were rather to be generally noticed than particularly observed, there was, however, one individual who, both by the solitary occupation he had chosen and his accidental position in the room, was personally remarkable among the listless patricians around him.

      His couch was placed nearer the window than that of any other occupant of the chamber. Some of his indolent neighbours—especially those of the gentler sex—occasionally regarded him with mingled looks of admiration and curiosity; but no one approached him, or attempted to engage him in conversation. A piece of vellum lay by his side, on which, from time to time, he traced a few words, and then resumed his reclining position, apparently absorbed in reflection, and utterly regardless of all the occupants, male and female, of the imperial apartment. Judging from his general appearance, he could scarcely be twenty-five years of age. The conformation of the upper part of his face was thoroughly intellectual—the forehead high, broad, and upright; the eyes clear, penetrating, and thoughtful;—but the lower part was, on the other hand, undeniably sensual. The lips, full and thick, formed a disagreeable contrast to the delicate chiselling of the straight Grecian nose; while the fleshiness of the chin, and the jovial redundancy of the cheeks, were, in their turn, utterly at variance with the character of the pale, noble forehead, and the expression of the quick, intelligent eyes. In stature he was barely of the middle size; but every part of his body was so perfectly proportioned that he appeared, in any position, taller than he really was. The upper part of his dress, thrown open from the heat, partly disclosed the fine statuesque formation of his neck and chest. His ears, hands, and feet were of that smallness and delicacy which is held to denote the aristocracy of birth; and there was in his manner that indescribable combination of unobtrusive dignity and unaffected elegance, which in all ages and countries, and through all changes of manners and customs, has rendered the demeanour of its few favoured possessors the instantaneous interpreter of their social rank.

      While the patrician was still occupied over his vellum, the following conversation took place in whispers between two ladies placed near the situation he occupied.

      'Tell me, Camilla,' said the eldest and stateliest of the two, 'who is the courtier so occupied in composition? I have endeavoured, I know not how often, to catch his eye; but the man will look at nothing but his roll of vellum or the corners of the room.'

      'What, are you so great a stranger in Italy as not to know him!' replied the other, a lively girl of small delicate form, who fidgeted with persevering restlessness on her couch, and seemed incapable of giving an instant's steady attention to any of the objects around her. 'By all the saints, martyrs, and relics of my uncle the bishop!'

      'Hush! You should not swear!'

      'Not swear! Why, I am making a new collection of oaths, intended solely for ladies' use! I intend to set the fashion of swearing by them myself!'

      'But answer my question, I beseech you! Will you never learn to talk on one subject at a time?'

      'Your question—ah, your question! It was about the Goths?'

      'No, no! It was about that man who is incessantly writing, and will look at nobody. He is almost as provoking as Camilla herself!'

      'Don't frown so! That man, as you call him, is the senator Vetranio.'

      The lady started. It was evident that Vetranio had a reputation.

      'Yes!' continued the lively Camilla, 'that is the accomplished Vetranio; but he will be no favourite of yours, for he sometimes swears—swears by the ancient gods, too, which is forbidden!'

      'He is handsome.'

      'Handsome! he is beautiful! Not a woman in Italy but is languishing for him!'

      'I have heard that he is clever.'

      'Who has not? He is the author of some of the most celebrated sauces of the age. Cooks of all nations worship him as an oracle. Then he writes poetry, and composes music, and paints pictures! And as for philosophy—he talks it better than my uncle the bishop!'

      'Is he rich?'

      'Ah! my uncle the bishop!—I must tell you how I helped Vetranio to make a satire on him! When I was staying with him at Rome, I used often to see a woman in a veil taken across the garden to his study; so, to perplex him, I asked him who she was. And he frowned and stammered, and said at first that I was disrespectful; but he told me afterwards that she was an Arian whom he was labouring to convert. So I thought I should like to see how this conversion went on, and I hid myself behind a bookcase. But it is a profound secret; I tell it you in confidence.'

      'I don't care to know it. Tell me about Vetranio.'

      'How ill-natured you are! Oh! I shall never forget how we laughed when I told Vetranio what I had seen. He took up his writing materials, and made the satire immediately. The next day all Rome heard of it. My uncle was speechless with rage! I believe he suspected me; but he gave up converting the Arian lady, and—'

      'I ask you again—Is Vetranio rich?'

      'Half Sicily is his. He has immense estates in Africa, olive-grounds in Syria, and corn-fields in Gaul. I was present at an entertainment he gave at his villa in Sicily. He fitted up one of his vessels from the descriptions of the furnishing of Cleopatra's galley, and made his slaves swim after us as attendant Tritons. Oh! it was magnificent!'

      'I should like to know him.'

      'You should see his cats! He has a perfect legion of them at his villa. Twelve slaves are employed to attend on them. He is mad about cats, and declares that the old Egyptians were right to worship them. He told me yesterday, that when his largest cat is dead he will canonise her, in spite of the Christians! And then he is so kind to his slaves! They are never whipped or punished, except when they neglect or disfigure themselves; for Vetranio will allow nothing that is ugly or dirty to come near him. You must visit his banqueting-hall in Rome. It is perfection!'

      'But why is he here?'

      'He has come to Ravenna, charged with some secret message from the Senate, and has presented a rare breed of chickens to that foolish—'

      'Hush!


Скачать книгу