Огненный трон. Рик Риордан

Читать онлайн книгу.

Огненный трон - Рик Риордан


Скачать книгу
оскалил зубы. Я повернулся и понял: Хуфу пристально смотрел на гадательную чашу.

      Там по-прежнему виднелся интерьер гостиной в доме бабушки и деда. Я присмотрелся и понял, что Хуфу встревожился не напрасно. В гостиной не было света. Не мерцал экран телевизора. Но сильнее всего меня насторожил перевернутый диван.

      Во рту появился противный металлический привкус.

      Я стал менять ракурс картинки, пока в поле зрения не оказалась входная дверь. Она была разбита в щепки.

      – Что случилось? – спросил подошедший ко мне Уолт. – Чей это дом?

      – Сейди, – ответил я.

      Я сосредоточился на поисках сестры. Обычно я мгновенно засекаю ее местоположение, но сейчас поверхность масла вдруг почернела. Мои глаза пронзила острая боль, и сейчас же масло в чаше вспыхнуло.

      Уолт рывком оттащил меня от пылающей чаши. (Спасибо ему, иначе я бы точно обжегся.) Хуфу беспокойно заверещал. Схватив бронзовое блюдце, он швырнул подарок Уолта прямо в Ист-ривер.

      – Что произошло? – допытывался Уолт. – Впервые вижу, чтобы чаша…

      – Портал на Лондон! – кашляя, выкрикнул я.

      В ноздрях жгло от попавших туда капелек кипящего оливкового масла.

      – Ближайший портал! Немедленно!

      Уолт понял. На его лице появилась решимость.

      – Наш еще остывает. Придется опять навестить Бруклинский музей.

      – Грифон, – бросил я, не тратя времени на построение фразы.

      – Понял. Я с тобой.

      Я повернулся к Хуфу.

      – Иди к Амосу и скажи, что мы отправляемся в Лондон. Сейди попала в беду. Объяснять некогда.

      Хуфу проверещал свое «агх!» и понесся к скоростному лифту. А мы с Уолтом пробежали через мою комнату прямо к лестнице, ведущей на крышу.

      7. Подарок от собакоголового

      Так, дорогой братец. Поговорил и будет. Давай микрофон!

      Слушая твое вдохновенное «бла-бла-бла», все, наверное, уже представили, как я стою в гостиной бабушкино-дедушкиного дома и истошно воплю. Что-нибудь вроде: «АААААААА!»

      А то, что вы с Уолтом поперлись в Лондон, думая, будто меня надо спасать… Знаете, о чем это говорит? О прямолинейности мужского мышления!

      Если честно, помощь мне была нужна. Но суть не в этом.

      Ладно, возвращаюсь к прерванному рассказу. Как вы помните, вокруг было темно. И в этой темноте я услышала шипящий голос, донесшийся сверху.

      – Добро пожаловать домой, Сейди Кейн.

      Голос был не бабушкиным и не дедушкиным. Ничего хорошего он не предвещал. В ладонях закололо, будто я сунула пальцы в розетку. Я попыталась вытащить из Дуата свои посох и жезл, но мгновенно у меня такие фокусы не получаются. Вроде я уже говорила вам об этом. Я мысленно отругала себя за неподготовленность. Но, честное слово, я не ожидала, что все так повернется. Представляю, если бы я явилась к девчонкам в облачении мага с болтающейся на плече сумкой.

      Мне хотелось рвануть дверь и убежать. Но вдруг дед с бабушкой в опасности? Я не имела права покидать дом, не убедившись, что с ними все в порядке.

      Заскрипели


Скачать книгу