Летнее убежище. Сьюзен Виггс

Читать онлайн книгу.

Летнее убежище - Сьюзен Виггс


Скачать книгу
она заметила его взгляд, потому что улыбнулась:

      – Я не была замужем. Следовательно, типичная старая дева.

      – А я вдовец. И если честно, типичные старые девы никогда мне не нравились. В них есть что-то безнадежное и неприятное, а в вас я не вижу ничего подобного.

      – Благодарю вас. И к вашему сведению, я в жизни не сидела за прялкой, так что ярлык старой девы[3] мне совсем не подходит.

      – В таком случае мне хотелось бы узнать ваше имя.

      – Меня зовут Милли, Миллисент Дэрроу.

      – Милли Дэрроу, – задумчиво проговорил Джордж. – О, я помню вас, по колледжу! Вы и ваша сестра Беатрис учились в Вассаре.[4]

      – В самом деле! Я окончила его в 1956 году. – Она внимательно посмотрела на него. – Неужели Джордж? Джордж Беллами! Не может быть!

      – Рад вас видеть, Милли.

      Она сняла соломенную шляпу и стала взволнованно обмахиваться.

      – Поразительно! Вот это сюрприз! Просто чудо! Поверить не могу!

      Впервые за много месяцев Джордж встретился с человеком, который не знал о его болезни. И ужасно обрадовался.

      – Милли, вы замечательно выглядите.

      – И вы тоже. Как поживает ваш брат Чарльз?

      Не желая входить в сложные объяснения, Джордж коротко сказал:

      – Благодарю вас, прекрасно.

      – А вы знаете, я всегда находила вас красавцем!

      – Обманщица! – засмеялся он.

      – Нет, правда, Джордж Беллами, – возразила она, снова надев шляпу.

      – Вы тоже очень мне нравились.

      – И долго вы намереваетесь здесь пробыть?

      – Сколько смогу, – сказал он, и сердце его неожиданно громко стукнуло. – Сколько получится.

      Глава 5

      Получив приказ о демобилизации, Росс Беллами подал заявление с просьбой ускорить процедуру увольнения в связи с болезнью деда, и ему это обещали. Однако ему казалось, что он никогда не вернется домой. Только после собеседования в форте Шелби, Алабама, его наконец отпустили. Отвыкнув от цивилизации за время службы, он чувствовал себя неловко в роскошном авиалайнере, который летел в Ньюарк. В салоне было полно солдат, которые все время возбужденно разговаривали, скрывая тревогу перед возвращением к обычной гражданской жизни.

      Росс сидел в первом ряду от выхода, между девушкой в военной форме, которой не было еще и двадцати одного года, и солдатом лет двадцати пяти. Этот парень не отрывался от банки с пивом, обсуждал свои впечатления от его вкуса и рассказывал о своей подружке Ронде.

      – Сам не знаю, с чего я так волнуюсь, – признался он. – Мы с ней все время переписывались по электронной почте, так что связь не прерывали. Наверное, дело в том, что сейчас мы увидимся с ней наяву, лично. Этого ничем не заменишь.

      – Приятно это слышать, – сказала девушка. – Значит, вам не хотелось бы, что все заменили технические приспособления?

      Росс просматривал старый номер газеты «Стар Леджер»,


Скачать книгу

<p>3</p>

От англ.Spin – прясть; spinster – прядильщица; старая дева.

<p>4</p>

Вассар – престижный частный гуманитарный колледж высшей ступени в г. Покипси, штат Нью-Йорк.