Большой риф. Нора Робертс
Читать онлайн книгу.около года. Ну, может, не партнерами, поскольку отец работал на него. Ван Дайк – один из тех воротил, кто может купить все, что пожелает. Ван Дайк искал амулет, путь которого проследил до корабля, затонувшего у Большого Барьерного рифа.
– И нанял твоего отца?
– Отец был лучшим, а Ван Дайк хотел только лучшего. Отец научил его всему и сам попался на крючок: легенда захватила его. «Проклятие Анжелики».
– Что это значит? Бак о нем тоже говорил.
– Это колье. – Мэтью подошел к ящику-холодильнику, выудил две банки пепси. – По преданию, оно принадлежало колдунье, которую сожгли в тысяча пятьсот каком-то году где-то во Франции. Золото, рубины, бриллианты. Бесценное колье. Но Ван Дайка интересовала его власть. Он даже заявлял, что между ним и той колдуньей существует какое-то родство. – Мэтью снова сел, протянул Тейт холодную банку. – Чушь, конечно, но часто убивают и за меньшее.
– Какого рода власть?
– Колдовство, – фыркнул Мэтью. – Если хозяин может контролировать колье, то оно приносит несметные богатства и власть. Если же колье подчиняет себе хозяина, тот теряет самое дорогое. Полная чушь, но Ван Дайк в нее верит. Он помешан на власти.
– Потрясающе. Никогда раньше не слышала эту историю.
– Документов почти не сохранилось. Только обрывки информации. Колье часто меняло хозяев, сея панику и несчастья.
– Как «Алмаз надежды»?
– Да. Если увлекаешься подобными сказочками. – Мэт окинул Тейт долгим взглядом. – Как ты.
– Но ведь это очень интересно. И Ван Дайк нашел его?
– Нет. Он вбил себе в голову, что отец знает, где оно, и был недалек от истины. – Мэтью отхлебнул пепси. – Отец нашел бумаги, где говорилось, что колье было продано то ли богатому испанскому купцу, то ли аристократу, и исследования привели его к «Изабелле», но об этом знал только Бак.
– Твой отец не доверял Ван Дайку?
– И должен был доверять еще меньше. – Воспоминания молнией пронзили Мэтью. – Я слышал, как они спорили накануне последнего погружения. Ван Дайк обвинял отца в том, что он прячет колье, а отец просто смеялся над ним. И это свело Сайласа с ума. На следующий день отец был мертв.
– Ты никогда не рассказывал, как он умер.
– Он утонул. Говорили, что виновато снаряжение, но это ложь. Я отвечал за снаряжение и проверял его утром. Все было в порядке. Ван Дайк повредил акваланг, и на глубине восьмидесяти футов отец наглотался азота.
– Помрачение сознания. «Зов бездны», – прошептала Тейт.
– Да. Ван Дайк заявил, что пытался поднять отца, а тот отталкивал его. Когда я спустился, отец был уже мертв.
– Мэтью, это мог быть несчастный случай. Нелепая случайность.
– Нет, не несчастный случай. И не проклятье, как думает Бак. Это было убийство. – Алюминиевая банка смялась в его напрягшихся пальцах. – Когда я поднял мертвого отца, Ван Дайк улыбался.
– О, Мэтью! – Тейт снова прильнула к нему. – Как это ужасно!
– Когда-нибудь я найду «Изабеллу» и колье. Ван Дайк явится за ним, а я буду ждать.
Тейт задрожала.
– Нет,