The Age of Reason. Thomas Paine

Читать онлайн книгу.

The Age of Reason - Thomas Paine


Скачать книгу
on earth to say that those laws are a human invention. It would also be ignorance, or something worse, to say that the scientific principles by the aid of which man is enabled to calculate and foreknow when an eclipse will take place, are a human invention. Man cannot invent a thing that is eternal and immutable; and the scientific principles he employs for this purpose must be, and are of necessity, as eternal and immutable as the laws by which the heavenly bodies move, or they could not be used as they are to ascertain the time when, and the manner how, an eclipse will take place.

      The scientific principles that man employs to obtain the foreknowledge of an eclipse, or of anything else relating to the motion of the heavenly bodies, are contained chiefly in that part of science which is called trigonometry, or the properties of a triangle, which, when applied to the study of the heavenly bodies, is called astronomy; when applied to direct the course of a ship on the ocean, it is called navigation; when applied to the construction of figures drawn by rule and compass, it is called geometry; when applied to the construction of plans or edifices, it is called architecture; when applied to the measurement of any portion of the surface of the earth, it is called land surveying. In fine, it is the soul of science; it is an eternal truth; it contains the mathematical demonstration of which man speaks, and the extent of its uses is unknown.

      It may be said that man can make or draw a triangle, and therefore a triangle is a human invention.

      But the triangle, when drawn, is no other than the image of the principle; it is a delineation to the eye, and from thence to the mind, of a principle that would otherwise be imperceptible. The triangle does not make the principle, any more than a candle taken into a room that was dark makes the chairs and tables that before were invisible. All the properties of a triangle exist independently of the figure, and existed before any triangle was drawn or thought of by man. Man had no more to do in the formation of these properties or principles, than he had to do in making the laws by which the heavenly bodies move; and therefore the one must have the same Divine origin as the other.

      In the same manner, as it may be said, that man can make a triangle, so also, may it be said, he can make the mechanical instrument called a lever; but the principle by which the lever acts is a thing distinct from the instrument, and would exist if the instrument did not; it attaches itself to the instrument after it is made; the instrument, therefore, cannot act otherwise than it does act; neither can all the efforts of human invention make it act otherwise — that which, in all such cases, man calls the effect is no other than the principle itself rendered perceptible to the senses.

      Since, then, man cannot make principles, from whence did he gain a knowledge of them, so as to be able to apply them, not only to things on earth, but to ascertain the motion of bodies so immensely distant from him as all the heavenly bodies are? From whence, I ask, could he gain that knowledge, but from the study of the true theology?

      It is the structure of the universe that has taught this knowledge to man. That structure is an ever-existing exhibition of every principle upon which every part of mathematical science is founded. The offspring of this science is mechanics; for mechanics is no other than the principles of science applied practically. The man who proportions the several parts of a mill, uses the same scientific principles as if he had the power of constructing a universe; but as he cannot give to matter that invisible agency by which all the component parts of the immense machine of the universe have influence upon each other, and act in motional unison together, without any apparent contact, and to which man has given the name of attraction, gravitation, and repulsion, he supplies the place of that agency by the humble imitation of teeth and cogs. All the parts of man’s microcosm must visibly touch; but could he gain a knowledge of that agency, so as to be able to apply it in practice, we might then say that another canonical book of the Word of God had been discovered.

      If man could alter the properties of the lever, so also could he alter the properties of the triangle, for a lever (taking that sort of lever which is called a steelyard, for the sake of explanation) forms, when in motion, a triangle. The line it descends from (one point of that line being in the fulcrum), the line it descends to, and the cord of the arc which the end of the lever describes in the air, are the three sides of a triangle. The other arm of the lever describes also a triangle; and the corresponding sides of those two triangles, calculated scientifically, or measured geometrically, and also the sines, tangents, and secants generated from the angles, and geometrically measured, have the same proportions to each other, as the different weights have that will balance each other on the lever, leaving the weight of the lever out of the case.

      It may also be said, that man can make a wheel and axis; that he can put wheels of different magnitudes together, and produce a mill. Still the case comes back to the same point, which is, that he did not make the principle that gives the wheels those powers. That principle is as unalterable as in the former case, or rather it is the same principle under a different appearance to the eye.

      The power that two wheels of different magnitudes have upon each other, is in the same proportion as if the semi-diameter of the two wheels were joined together and made into that kind of lever I have described, suspended at the part where the semi-diameters join; for the two wheels, scientifically considered, are no other than the two circles generated by the motion of the compound lever.

      It is from the study of the true theology that all out knowledge of science is derived, and it is from that knowledge that all the arts have originated.

      The Almighty Lecturer, by displaying the principles of science in the structure of the universe, has invited man to study and to imitation. It is as if He had said to the inhabitants of this globe, that we call ours, “I have made an earth for man to dwell upon, and I have rendered the starry heavens visible, to teach him science and the arts. He can now provide for his own comfort, AND LEARN FROM MY MUNIFICENCE TO ALL, TO BE KIND TO EACH OTHER.”

      Of what use is it, unless it be to teach man something, that his eye is endowed with the power of beholding to an incomprehensible distance, an immensity of worlds revolving in the ocean of space? Or of what use is it that this immensity of worlds is visible to man? What has man to do with the Pleiades, with Orion, with Sirius, with the star he calls the North Star, with the moving orbs he has named Saturn, Jupiter, Mars, Venus, and Mercury, if no uses are to follow from their being visible? A less power of vision would have been sufficient for man, if the immensity he now possesses were given only to waste itself, as it were, on an immense desert of space glittering with shows.

      It is only by contemplating what he calls the starry heavens, as the book and school of science, that he discovers any use in their being visible to him, or any advantage resulting from his immensity of vision. But when he contemplates the subject in this light he sees an additional motive for saying, that nothing was made in vain; for in vain would be this power of vision if it taught man nothing.

      As the Christian system of faith has made a revolution in theology, so also has it made a revolution in the state of learning. That which is now called learning, was not learning originally. Learning does not consist, as the schools now make it consist, in the knowledge of languages, but in the knowledge of things to which language gives names.

      The Greeks were a learned people, but learning with them did not consist in speaking Greek, any more than in a Roman’s speaking Latin, or a Frenchman’s speaking French, or an Englishman’s speaking English. From what we know of the Greeks, it does not appear that they knew or studied any language but their own, and this was one cause of their becoming so learned: it afforded them more time to apply themselves to better studies. The schools of the Greeks were schools of science and philosophy, and not of languages; and it is in the knowledge of the things that science and philosophy teach, that learning consists.

      Almost all the scientific learning that now exists came to us from the Greeks, or the people who spoke the Greek language. It, therefore, became necessary for the people of other nations who spoke a different language that some among them should learn the Greek language, in order that the learning the Greeks had, might be made known in those nations, by translating the Greek books of science and philosophy into the mother tongue of each nation.

      The study, therefore, of the Greek language (and in the same manner for the Latin) was no other than the drudgery business of a linguist;


Скачать книгу