VERNANIA: The Celebrated Works of Jules Verne in One Edition. Жюль Верн

Читать онлайн книгу.

VERNANIA: The Celebrated Works of Jules Verne in One Edition - Жюль Верн


Скачать книгу
but after all, when we have gone down, we shall have to get up again, I suppose?”

      “Oh I don’t trouble myself about that. Come, there’s no time to lose; I am going to the library. Perhaps there is some manuscript of Saknussemm’s there, and I should be glad to consult it.”

      “Well, while you are there I will go into the town. Won’t you?”

      “Oh, that is very uninteresting to me. It is not what is upon this island, but what is underneath, that interests me.”

      I went out, and wandered wherever chance took me.

      It would not be easy to lose your way in Rejkiavik. I was therefore under no necessity to inquire the road, which exposes one to mistakes when the only medium of intercourse is gesture.

      The town extends along a low and marshy level, between two hills. An immense bed of lava bounds it on one side, and falls gently towards the sea. On the other extends the vast bay of Faxa, shut in at the north by the enormous glacier of the Snæfell, and of which the Valkyria was for the time the only occupant. Usually the English and French conservators of fisheries moor in this bay, but just then they were cruising about the western coasts of the island.

      The longest of the only two streets that Rejkiavik possesses was parallel with the beach. Here live the merchants and traders, in wooden cabins made of red planks set horizontally; the other street, running west, ends at the little lake between the house of the bishop and other non-commercial people.

      I had soon explored these melancholy ways; here and there I got a glimpse of faded turf, looking like a wornout bit of carpet, or some appearance of a kitchen garden, the sparse vegetables of which (potatoes, cabbages, and lettuces), would have figured appropriately upon a Lilliputian table. A few sickly wallflowers were trying to enjoy the air and sunshine.

      About the middle of the tin-commercial street I found the public cemetery, inclosed with a mud wall, and where there seemed plenty of room.

      Then a few steps brought me to the Governor’s house, a but compared with the town hall of Hamburg, a palace in comparison with the cabins of the Icelandic population.

      Between the little lake and the town the church is built in the Protestant style, of calcined stones extracted out of the volcanoes by their own labour and at their own expense; in high westerly winds it was manifest that the red tiles of the roof would be scattered in the air, to the great danger of the faithful worshippers.

      On a neighbouring hill I perceived the national school, where, as I was informed later by our host, were taught Hebrew, English, French, and Danish, four languages of which, with shame I confess it, I don’t know a single word; after an examination I should have had to stand last of the forty scholars educated at this little college, and I should have been held unworthy to sleep along with them in one of those little double closets, where more delicate youths would have died of suffocation the very first night.

      In three hours I had seen not only the town but its environs. The general aspect was wonderfully dull. No trees, and scarcely any vegetation. Everywhere bare rocks, signs of volcanic action. The Icelandic buts are made of earth and turf, and the walls slope inward; they rather resemble roofs placed on the ground. But then these roofs are meadows of comparative fertility. Thanks to the internal heat, the grass grows on them to some degree of perfection. It is carefully mown in the hay season; if it were not, the horses would come to pasture on these green abodes.

      In my excursion I met but few people. On returning to the main street I found the greater part of the population busied in drying, salting, and putting on board codfish, their chief export. The men looked like robust but heavy, blond Germans with pensive eyes, conscious of being far removed from their fellow creatures, poor exiles relegated to this land of ice, poor creatures who should have been Esquimaux, since nature had condemned them to live only just outside the arctic circle! In vain did I try to detect a smile upon their lips; sometimes by a spasmodic and involuntary contraction of the muscles they seemed to laugh, but they never smiled.

      Their costume consisted of a coarse jacket of black woollen cloth called in Scandinavian lands a ‘vadmel,’ a hat with a very broad brim, trousers with a narrow edge of red, and a bit of leather rolled round the foot for shoes.

      The women looked as sad and as resigned as the men; their faces were agreeable but expressionless, and they wore gowns and petticoats of dark ‘vadmel’; as maidens, they wore over their braided hair a little knitted brown cap; when married, they put around their heads a coloured handkerchief, crowned with a peak of white linen.

      After a good walk I returned to M. Fridrikssen’s house, where I found my uncle already in his host’s company.

      INTERESTING CONVERSATIONS WITH ICELANDIC SAVANTS

      Table of Contents

      Dinner was ready. Professor Liedenbrock devoured his portion voraciously, for his compulsory fast on board had converted his stomach into a vast unfathomable gulf. There was nothing remarkable in the meal itself; but the hospitality of our host, more Danish than Icelandic, reminded me of the heroes of old. It was evident that we were more at home than he was himself.

      The conversation was carried on in the vernacular tongue, which my uncle mixed with German and M. Fridrikssen with Latin for my benefit. It turned upon scientific questions as befits philosophers; but Professor Liedenbrock was excessively reserved, and at every sentence spoke to me with his eyes, enjoining the most absolute silence upon our plans.

      In the first place M. Fridrikssen wanted to know what success my uncle had had at the library.

      “Your library! why there is nothing but a few tattered books upon almost deserted shelves.”

      “Indeed!” replied M. Fridrikssen, “why we possess eight thousand volumes, many of them valuable and scarce, works in the old Scandinavian language, and we have all the novelties that Copenhagen sends us every year.”

      “Where do you keep your eight thousand volumes? For my part -“

      “Oh, M. Liedenbrock, they are all over the country. In this icy region we are fond of study. There is not a farmer nor a fisherman that cannot read and does not read. Our principle is, that books, instead of growing mouldy behind an iron grating, should be worn out under the eyes of many readers. Therefore, these volumes are passed from one to another, read over and over, referred to again and again; and it often happens that they find their way back to their shelves only after an absence of a year or two.”

      “And in the meantime,” said my uncle rather spitefully, “strangers —”

      “Well, what would you have? Foreigners have their libraries at home, and the first essential for labouring people is that they should be educated. I repeat to you the love of reading runs in Icelandic blood. In 1816 we founded a prosperous literary society; learned strangers think themselves honoured in becoming members of it. It publishes books which educate our fellow-countrymen, and do the country great service. If you will consent to be a corresponding member, Herr Liedenbrock, you will be giving us great pleasure.”

      My uncle, who had already joined about a hundred learned societies, accepted with a grace which evidently touched M. Fridrikssen.

      “Now,” said he, “will you be kind enough to tell me what books you hoped to find in our library and I may perhaps enable you to consult them?”

      My uncle’s eyes and mine met. He hesitated. This direct question went to the root of the matter. But after a moment’s reflection he decided on speaking.

      “Monsieur Fridrikssen, I wished to know if amongst your ancient books you possessed any of the works of Arne Saknussemm?”

      “Arne Saknussemm!” replied the Rejkiavik professor. “You mean that learned sixteenth century savant, a naturalist, a chemist,


Скачать книгу