THE FOUR GOSPELS (Les Quatre Évangiles). Эмиль Золя
Читать онлайн книгу.had always remained open. She and her husband were now growing old in bitter solitude in three little rooms overlooking a courtyard in the Rue de Lille. In this retirement they subsisted on the salary which she, the wife, received as a lady-delegate, joined to what they had been able to save of their original fortune. The former fan-painter of triumphant mien was now completely blind, a mere thing, a poor suffering thing, whom his wife seated every morning in an armchair where she still found him in the evening when she returned home from her incessant peregrinations through the frightful misery of guilty mothers and martyred children. He could no longer eat, he could no longer go to bed without her help, he had only her left him, he was her child as he would say at times with a despairing irony which made them both weep.
A child? Ah, yes! she had ended by having one, and it was he! An old child, born of disaster; one who appeared to be eighty though he was less than fifty years old, and who amid his black and ceaseless night ever dreamt of sunshine during the long hours which he was compelled to spend alone. And Madame Angelin did not only envy that poor workwoman her little boy, she also envied her that old man smoking his pipe yonder, that infirm relic of labor who at all events saw clearly and still lived.
“Don’t worry the lady,” said Norine to her son; for she felt anxious, quite moved indeed, at seeing the other so disturbed, with her heart so full. “Run away and play.”
She had learnt a little of Madame Angelin’s sad story from Mathieu. And with the deep gratitude which she felt towards her benefactress was blended a sort of impassioned respect, which rendered her timid and deferent each time that she saw her arrive, tall and distinguished, ever clad in black, and showing the remnants of her former beauty which sorrow had wrecked already, though she was barely six-and-forty years of age. For Norine, the lady-delegate was like some queen who had fallen from her throne amid frightful and undeserved sufferings.
“Run away, go and play, my darling,” Norine repeated to her boy: “you are tiring madame.”
“Tiring me, oh no!” exclaimed Madame Angelin, conquering her emotion. “On the contrary, he does me good. Kiss me, kiss me again, my pretty fellow.”
Then she began to bestir and collect herself.
“Well, it is getting late, and I have so many places to go to between now and this evening! This is what I can do for you.”
She was at last taking a gold coin from her little bag, but at that very moment a heavy blow, as if dealt by a fist, resounded on the door. And Norine turned ghastly pale, for she had recognized Alexandre’s brutal knock. What could she do? If she did not open the door, the bandit would go on knocking, and raise a scandal. She was obliged to open it, but things did not take the violent tragical turn which she had feared. Surprised at seeing a lady there, Alexandre did not even open his mouth. He simply slipped inside, and stationed himself bolt upright against the wall. The lady-delegate had raised her eyes and then carried them elsewhere, understanding that this young fellow must be some friend, probably some relative. And without thought of concealment, she went on:
“Here are twenty francs, I can’t do more. Only I promise you that I will try to double the amount next month. It will be the rent month, and I’ve already applied for help on all sides, and people have promised to give me the utmost they can. But shall I ever have enough? So many applications are made to me.”
Her little bag had remained open on her knees, and Alexandre, with his glittering eyes, was searching it, weighing in fancy all the treasure of the poor that it contained, all the gold and silver and even the copper money that distended its sides. Still in silence, he watched Madame Angelin as she closed it, slipped its little chain round her wrist, and then finally rose from her chair.
“Well, au revoir, till next month then,” she resumed. “I shall certainly call on the 5th; and in all probability I shall begin my round with you. But it’s possible that it may be rather late in the afternoon, for it happens to be my poor husband’s nameday. And so be brave and work well.”
Norine and Cecile had likewise risen, in order to escort her to the door. Here again there was an outpouring of gratitude, and the child once more kissed the good lady on both cheeks with all his little heart. The sisters, so terrified by Alexandre’s arrival, at last began to breathe again.
In point of fact the incident terminated fairly well, for the young man showed himself accommodating. When Cecile returned from obtaining change for the gold, he contented himself with taking one of the four five-franc pieces which she brought up with her. And he did not tarry to torture them as was his wont, but immediately went off with the money he had levied, whistling the while the air of a hunting-song.
The 5th of the ensuing month, a Saturday, was one of the gloomiest, most rainy days of that wretched, mournful winter. Darkness fell rapidly already at three o’clock in the afternoon, and it became almost night. At the deserted end of Rue de la Federation there was an expanse of waste ground, a building site, for long years enclosed by a fence, which dampness had ended by rotting. Some of the boards were missing, and at one part there was quite a breach. All through that afternoon, in spite of the constantly recurring downpours, a scraggy girl remained stationed near that breach, wrapped to her eyes in the ragged remnants of an old shawl, doubtless for protection against the cold. She seemed to be waiting for some chance meeting, the advent it might be of some charitably disposed wayfarer. And her impatience was manifest, for while keeping close to the fence like some animal lying in wait, she continually peered through the breach, thrusting out her tapering weasel’s head and watching yonder, in the direction of the Champ de Mars.
Hours went by, three o’clock struck, and then such dark clouds rolled over the livid sky, that the girl herself became blurred, obscured, as if she were some mere piece of wreckage cast into the darkness. At times she raised her head and watched the sky darken, with eyes that glittered as if to thank it for throwing so dense a gloom over that deserted corner, that spot so fit for an ambuscade. And just as the rain had once more begun to fall, a lady could be seen approaching, a lady clad in black, quite black, under an open umbrella. While seeking to avoid the puddles in her path, she walked on quickly, like one in a hurry, who goes about her business on foot in order to save herself the expense of a cab.
From some precise description which she had obtained, Toinette, the girl, appeared to recognize this lady from afar off. She was indeed none other than Madame Angelin, coming quickly from the Rue de Lille, on her way to the homes of her poor, with the little chain of her little bag encircling her wrist. And when the girl espied the gleaming steel of that little chain, she no longer had any doubts, but whistled softly. And forthwith cries and moans arose from a dim corner of the vacant ground, while she herself began to wail and call distressfully.
Astonished, disturbed by it all, Madame Angelin stopped short.
“What is the matter, my girl?” she asked.
“Oh! madame, my brother has fallen yonder and broken his leg.”
“What, fallen? What has he fallen from?”
“Oh! madame, there’s a shed yonder where we sleep, because we haven’t any home, and he was using an old ladder to try to prevent the rain from pouring in on us, and he fell and broke his leg.”
Thereupon the girl burst into sobs, asking what was to become of them, stammering that she had been standing there in despair for the last ten minutes, but could see nobody to help them, which was not surprising with that terrible rain falling and the cold so bitter. And while she stammered all this, the calls for help and the cries of pain became louder in the depths of the waste ground.
Though Madame Angelin was terribly upset, she nevertheless hesitated, as if distrustful.
“You must run to get a doctor, my poor child,” said she, “I can do nothing.”
“Oh! but you can, madame; come with me, I pray you. I don’t know where there’s a doctor to be found. Come with me, and we will pick him up, for I can’t manage it by myself; and at all events we can lay him in the shed, so that the rain sha’n’t pour down on him.”
This time the good woman consented, so truthful did the girl’s accents seem to be.