История языкознания. XIX – первая половина ХХ века: хрестоматия. Часть 1. Отсутствует

Читать онлайн книгу.

История языкознания. XIX – первая половина ХХ века: хрестоматия. Часть 1 - Отсутствует


Скачать книгу
и кажется, таким образом, совершенно вплетенным в язык, тогда можно заключить, что это слово перешло из второго языка в первый; например: исл. kinrok, датск. kjönrög – сажа из нем. Kien-rusz – сажа (смолистая); исл. skial – документ из финно-лаппск. zhial, а это последнее из mon zhiaellam – я пишу и др.; исл. Bal – пламя, огонь, датск. et baal из финно-лаппск. buolam – жгу (нейтр.), boaaldam – сжигаю; датск. fortyrre из нем. stöhren, verstören и др.

      Если слово обладает формами изменения, свойственными языку данной группы, и такое слово встречается в другом языке, в строе которого не имеется форм склонения и спряжения, в которых слово нуждается, то в высшей степени вероятно, что оно перешло из последнего языка в первый. Так, исл. gamall, gömul, gamalt, датск. gammel – старый – не имеет степеней сравнения, так как формы wldre – старее и wldst – самый старый – образованы от положительной степени другого слова (нем. alt, älter, ältest), оно поэтому, возможно, произведено из древнееврейского корня.

      При исследовании языка не следует думать, что можно выяснить подлинное происхождение всех слов; многие слова являются корневыми, и для них можно указать только побочные слова в другом языке и родственные или производные слова в самом языке. Они максимально используются, если с их помощью вскрываются следы древнейшей формы и первичного значения, или, короче, основная форма и основное значение целой группы связанных между собой слов. Впрочем, не следует приводить это самое слово из других языков при условии, если будет доказано, что оно в одном из них древнее и отсюда, очевидно, перешло в тот язык, о котором идет речь. /…/

      Корневые слова характеризуются краткостью, простотой и материальностью значения. Имея дело со сложным или производным словом, можно получить основное слово, причем, возможно, древнейшее из сохранившихся. При этом следует все же от слогов производящих отличать короткие окончания или формообразующие слоги, с помощью которых слова сначала включаются в язык, а затем принимают в соответствии со своей природой формы склонения или спряжения; например, греч. φίλυς, исл. vinur не следует называть производными словами, несмотря на ος и ur, так как они являются лишь признаками именительного падежа; напротив, слово amicus является производным, так как us – это только окончание, но icus является производной формой, общей для многочисленных слов в латинском языке; мы стремимся все же отыскать более краткий корень, который, по-видимому, обнаруживается в слове amo. В исл. vingast – вступать в дружбу, – st есть окончание, ga– производный элемент и vin- – корень.

      Когда сравниваются слова, следует отделять корень от всех остальных частей; если корни совпадают, то родство слов неопровержимо, какими бы несхожими ни были производные слоги или окончания. Но особенно тщательно нужно следить за тем, чтобы не затронуть или не разрушить сам корень, который выступит тогда в ложном виде и запутает наблюдателя. /…/

      Когда таким образом слова оказываются освобожденными от всех добавлений, то их оказывается возможным сравнить между собой; здесь следует быть чрезвычайно осторожным, чтобы не смешать неродственные слова или не спутать корень слова в его древнейшей форме с новым и широко


Скачать книгу