The Complete Travel Books, Anecdotes & Memoirs of Mark Twain (Illustrated). Марк Твен

Читать онлайн книгу.

The Complete Travel Books, Anecdotes & Memoirs of Mark Twain (Illustrated) - Марк Твен


Скачать книгу
cents; Williams bought a handsome and lively little pony yesterday for ten dollars; and about the best common horse on the island (and he is a really good one) sold yesterday, with Mexican saddle and bridle, for seventy dollars—a horse which is well and widely known, and greatly respected for his speed, good disposition and everlasting bottom.

      You give your horse a little grain once a day; it comes from San Francisco, and is worth about two cents a pound; and you give him as much hay as he wants; it is cut and brought to the market by natives, and is not very good it is baled into long, round bundles, about the size of a large man; one of them is stuck by the middle on each end of a six foot pole, and the Kanaka shoulders the pole and walks about the streets between the upright bales in search of customers. These hay bales, thus carried, have a general resemblance to a colossal capital 'H.'

471.jpg (59K)

      The hay-bundles cost twenty-five cents apiece, and one will last a horse about a day. You can get a horse for a song, a week's hay for another song, and you can turn your animal loose among the luxuriant grass in your neighbor's broad front yard without a song at all—you do it at midnight, and stable the beast again before morning. You have been at no expense thus far, but when you come to buy a saddle and bridle they will cost you from twenty to thirty-five dollars. You can hire a horse, saddle and bridle at from seven to ten dollars a week, and the owner will take care of them at his own expense.

      It is time to close this day's record—bed time. As I prepare for sleep, a rich voice rises out of the still night, and, far as this ocean rock is toward the ends of the earth, I recognize a familiar home air. But the words seem somewhat out of joint:

      "Waikiki lantoni oe Kaa hooly hooly wawhoo."

      Translated, that means "When we were marching through Georgia."

472.jpg (28K)

      Chapter LXVI.

       Table of Contents

      Passing through the market place we saw that feature of Honolulu under its most favorable auspices—that is, in the full glory of Saturday afternoon, which is a festive day with the natives. The native girls by twos and threes and parties of a dozen, and sometimes in whole platoons and companies, went cantering up and down the neighboring streets astride of fleet but homely horses, and with their gaudy riding habits streaming like banners behind them. Such a troop of free and easy riders, in their natural home, the saddle, makes a gay and graceful spectacle. The riding habit I speak of is simply a long, broad scarf, like a tavern table cloth brilliantly colored, wrapped around the loins once, then apparently passed between the limbs and each end thrown backward over the same, and floating and flapping behind on both sides beyond the horse's tail like a couple of fancy flags; then, slipping the stirrup-irons between her toes, the girl throws her chest forward, sits up like a Major General and goes sweeping by like the wind.

474.jpg (88K)

      The girls put on all the finery they can on Saturday afternoon—fine black silk robes; flowing red ones that nearly put your eyes out; others as white as snow; still others that discount the rainbow; and they wear their hair in nets, and trim their jaunty hats with fresh flowers, and encircle their dusky throats with home-made necklaces of the brilliant vermillion-tinted blossom of the ohia; and they fill the markets and the adjacent street with their bright presences, and smell like a rag factory on fire with their offensive cocoanut oil.

      Occasionally you see a heathen from the sunny isles away down in the South Seas, with his face and neck tatooed till he looks like the customary mendicant from Washoe who has been blown up in a mine. Some are tattooed a dead blue color down to the upper lip—masked, as it were—leaving the natural light yellow skin of Micronesia unstained from thence down; some with broad marks drawn down from hair to neck, on both sides of the face, and a strip of the original yellow skin, two inches wide, down the center—a gridiron with a spoke broken out; and some with the entire face discolored with the popular mortification tint, relieved only by one or two thin, wavy threads of natural yellow running across the face from ear to ear, and eyes twinkling out of this darkness, from under shadowing hat-brims, like stars in the dark of the moon.

      Moving among the stirring crowds, you come to the poi merchants, squatting in the shade on their hams, in true native fashion, and surrounded by purchasers. (The Sandwich Islanders always squat on their hams, and who knows but they may be the old original "ham sandwiches?" The thought is pregnant with interest.) The poi looks like common flour paste, and is kept in large bowls formed of a species of gourd, and capable of holding from one to three or four gallons. Poi is the chief article of food among the natives, and is prepared from the taro plant.

475.jpg (33K)

      The taro root looks like a thick, or, if you please, a corpulent sweet potato, in shape, but is of a light purple color when boiled. When boiled it answers as a passable substitute for bread. The buck Kanakas bake it under ground, then mash it up well with a heavy lava pestle, mix water with it until it becomes a paste, set it aside and let if ferment, and then it is poi—and an unseductive mixture it is, almost tasteless before it ferments and too sour for a luxury afterward. But nothing is more nutritious. When solely used, however, it produces acrid humors, a fact which sufficiently accounts for the humorous character of the Kanakas. I think there must be as much of a knack in handling poi as there is in eating with chopsticks. The forefinger is thrust into the mess and stirred quickly round several times and drawn as quickly out, thickly coated, just as it it were poulticed; the head is thrown back, the finger inserted in the mouth and the delicacy stripped off and swallowed—the eye closing gently, meanwhile, in a languid sort of ecstasy. Many a different finger goes into the same bowl and many a different kind of dirt and shade and quality of flavor is added to the virtues of its contents.

      Around a small shanty was collected a crowd of natives buying the awa root. It is said that but for the use of this root the destruction of the people in former times by certain imported diseases would have been far greater than it was, and by others it is said that this is merely a fancy. All agree that poi will rejuvenate a man who is used up and his vitality almost annihilated by hard drinking, and that in some kinds of diseases it will restore health after all medicines have failed; but all are not willing to allow to the awa the virtues claimed for it. The natives manufacture an intoxicating drink from it which is fearful in its effects when persistently indulged in. It covers the body with dry, white scales, inflames the eyes, and causes premature decripitude. Although the man before whose establishment we stopped has to pay a Government license of eight hundred dollars a year for the exclusive right to sell awa root, it is said that he makes a small fortune every twelve-month; while saloon keepers, who pay a thousand dollars a year for the privilege of retailing whiskey, etc., only make a bare living.

      We found the fish market crowded; for the native is very fond of fish, and eats the article raw and alive! Let us change the subject.

      In old times here Saturday was a grand gala day indeed. All the native population of the town forsook their labors, and those of the surrounding country journeyed to the city. Then the white folks had to stay indoors, for every street was so packed with charging cavaliers and cavalieresses that it was next to impossible to thread one's way through the cavalcades without getting crippled.

      At night they feasted and the girls danced the lascivious hula hula—a dance that is said to exhibit the very perfection of educated notion of limb and arm, hand, head and body, and the exactest uniformity of movement and accuracy of "time." It was performed by a circle of girls with no raiment on them to speak of, who went through an infinite variety of motions and figures without prompting, and yet so true was their "time," and in such perfect concert did they move that when they were placed in a straight line, hands, arms, bodies, limbs and heads waved, swayed, gesticulated, bowed, stooped, whirled, squirmed, twisted and undulated as if they were part and


Скачать книгу