Русский детский фольклор: учебное пособие. Ф. С. Капица

Читать онлайн книгу.

Русский детский фольклор: учебное пособие - Ф. С. Капица


Скачать книгу
в Новгородской губернии М. М. Серовой. Взрослый по очереди перебирает пальчики ребенка на руке и говорит:

      Большаку дрова рубить (большой палец),

      А тебе воды носить (указательный),

      А тебе пёча топить (безымянный),

      А малышке песни петь (мизинец),

      Песни петь да плясать } 2 раза

      Родных братьев потешать.

      Для сравнения приводим немецкую игру с пальцами:

      Das ist der Daumen,

      Der schuttelt die Pflaumen,

      Der liest sie auf,

      Der tragt sie heim,

      Und der klein Spitzbub ist sie allein!

      (Вот большой палец, он трясет сливы, этот их подбирает, тот несет их домой, а маленький жулик всё подъедает!)[89]

      В других потешках объектом игры являются не пальцы, а нос или спинка ребенка.

      Берут нос ребенка и говорят:

      – Чей нос?

      – Савин.

      – Где был?

      – Славил.

      – Что выславил?

      – Копеечку.

      – Что купил?

      – Калачик.

      – С кем съел?

      – Один (Вариант: Съел с тобой.)

      При первом варианте ответа теребят ребенка за нос, как бы в наказание за то, что он поступил не по-товарищески и не поделился с другими.

      Каждая игра содержит наставление: в потешке-сказочке «Сорока-ворона» птица щедро кормит всех кашей, кроме одного, того, кто ленился и не работал вместе со всеми: «Этот мал, не дорос, / Он воды не принес. / Шшу, шшу, полетели!» Так ребенок постепенно приготавливается к самостоятельной жизни в детском коллективе, познает окружающий его мир и приспосабливается к нему.

      Своеобразие потешки. Общение с ребенком происходит в виде диалога, подразумевающего непосредственный контакт. Ребенок должен был повторять за взрослым отдельные команды. Во время игры ребенок также обучался элементам счета и подходил к пониманию некоторых абстрактных понятий (аллегории: пальцы – сорочата).

      Основной частью речи, способствующей созданию динамики действия, становится глагол, он «выносится в окончание стиха, ставится под логическое ударение, выделяется интонационно, скрепляется рифмой» (Мельник., с. 44).

      Насыщенность потешек экспрессивно-эмоциональными словами, рефренами, то и дело возвращающими ребенка к определенной мысли, обуславливает наличие большего количества вариантов (Сл., с. 267–268). В собраниях чаще других представлены варианты сюжетных схем «Ладушки», «Сорока-воровка».

      Среди других особенностей потешек можно отметить наличие звукоподражаний, междометий, повторов, постоянный словообразовательный процесс на основе речи ребенка – словотворчество, изобразительность. Потешки, как и пестушки, отличает ритмичность.

      Потешки входят как составляющая самостоятельной игры. Похлопывая ребенка по спинке между лопаток, приговаривают:

      «Что в горбу?»

      – Денежка. «Кто наклал?»

      – Дедушка. «Чем он клал?»

      – Ковшичком. «Каким?»

      – Позолоченным.

      Третью группу поэзии пестования составляют прибаутки – небольшие рассказы или сказки, не сопровождаемые движениями и забавляющие ребенка своим содержанием,


Скачать книгу

<p>89</p>

Wherhan К. Kinderlied und Kinderlied. – Band IV. – Leipzig, 1909. – S.89.