THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY. Федор Достоевский

Читать онлайн книгу.

THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY - Федор Достоевский


Скачать книгу
to doubt Dostoevski’s greatness as a novelist, he could no longer doubt his greatness as a man.

      The criminal psychology of this novel and the scenes at the trial are more interesting than those in Crime and Punishment, for the prisoner is a much more interesting man than Raskolnikov, and by an exceedingly clever trick the reader is completely deceived. The discovery of the murder is as harsh a piece of realism as the most difficult realist could desire. The corpse lies on its back on the floor, its silk nightgown covered with blood. The faithful old servant, smitten down and bleeding copiously, is faintly crying for help. Close at hand is the epileptic, in the midst of a fearful convulsion. There are some dramatic moments!

      But the story, as nearly always in Dostoevski, is a mere easel for the portraits. From the loins of the father — a man of tremendous force of character, all turned hellward, for he is a selfish, sensual beast — proceed three sons, men of powerful individualities, bound together by fraternal affection. Mitia is in many respects like his father, but it is wonderful how we love him in the closing scenes; Ivan is the sceptic, whose final conviction that he is morally responsible for his father’s murder shows his inability to escape from the domination of moral ideas; Alosha, the priestly third brother, has all the family force of character, but in him it finds its only outlet in love to God and love to man. He has a remarkably subtle mind, but he is as innocent, as harmless, as sincere, and as pure in heart as a little child. He invariably returns for injury, not pardon, but active kindness. No one can be offended in him for long, and his cheerful conversation and beautiful, upright life are a living witness to his religious faith, known and read of all men. Angry, sneering, and selfish folk come to regard him with an affection akin to holy awe. But he is not in the least a prig or a stuffed curiosity. He is essentially a reasonable, kindhearted man, who goes about doing good. Every one confides in him, all go to him for advice and solace. He is a multitudinous blessing, with masculine virility and shrewd insight, along with the sensitiveness and tenderness of a good woman. Seeing six boys attacking one, he attempts to rescue the solitary fighter, when to his surprise the gamin turns on him, insults him, strikes him with a stone, and bites him. Alosha, wrapping up his injured hand, after one involuntary scream of pain, looks affectionately at the young scoundrel, and quietly asks, “Tell me, what have I done to you?” The boy looks at him in amazement. Alosha continues: “I don’t know you, but of course I must have injured you in some way since you treat me so. Tell me exactly where I have been wrong.” The child bursts into tears, and what no violence of punishment has been able to accomplish, Alosha’s kindness has done in a few moments. Here is a boy who would gladly die for him.

      The conversations in this book have often quite unexpected turns of humour, and are filled with oversubtle questions of casuistry and curious reasonings. From one point of view the novel is a huge, commonplace book, into which Dostoevski put all sorts of whimsies, queries, and vagaries. Smerdakov, the epileptic, is a thorn in the side of those who endeavour to instruct him, for he asks questions and raises unforeseen difficulties that perplex those who regard themselves as his superiors. No one but Dostoevski would ever have conceived of such a character, or have imagined such ideas.

      If one reads Poor Folk, Crime and Punishment, Memoirs of the House of the Dead, The Idiot, and The Karamazov Brothers, one will have a complete idea of Dostoevski’s genius and of his faults as a writer, and will see clearly his attitude toward life. In his story called Devils one may learn something about his political opinions; but these are of slight interest; for a man’s opinions on politics are his views on something of temporary and transient importance, and like a railway time-table, they are subject to change without notice. But the ideas of a great man on Religion, Humanity, and Art take hold on something eternal, and sometimes borrow eternity from the object.

      No doubt Dostoevski realised the sad inequalities of his work, and the great blunders due to haste in composition. He wrote side by side with Turgenev and Tolstoi, and could not escape the annual comparison in production. Indeed, he was always measuring himself with these two men, and they were never long out of his mind. Nor was his soul without bitterness when he reflected on their fortunate circumstances which enabled them to write, correct, and polish at leisure, and give to the public only the last refinement of their work. In the novel Downtrodden and Oppressed Natasha asks the young writer if he has finished his composition. On being told that it is all done, she says: “God be praised! But haven’t you hurried it too much? Haven’t you spoiled anything?”

      “Oh, I don’t think so,” he replied; “when I have a work that demands a particular tension of the mind, I am in a state of extraordinary nervous excitement; images are clearer, my senses are more alert, and for the form, why, the style is plastic, and steadily becomes better in proportion as the tension becomes stronger.” She sighed, and added: “You are exhausting yourself and you will ruin your health. Just look at S. He spent two years in writing one short story; but how he has worked at it and chiselled it down! not the least thing to revise; no one can detect a blemish.” To this stricture the poor fellow rejoined, “Ah, but those fellows have their income assured, they are never compelled to publish at a fixed date, while I, why, I am only a cabhorse!”

      Although Dostoevski’s sins against art were black and many, it was a supreme compliment to the Novel as an art-form that such a man should have chosen it as the channel of his ideas. For he was certainly one of the most profound thinkers of modern times. His thought dives below and soars above the regions where even notable philosophers live out their intellectual lives. He never dodged the ugly facts in the world, nor even winced before them. Nor did he defy them. The vast knowledge that he had of the very worst of life’s conditions, and of the extreme limits of sin of which humanity is capable, seemed only to deepen and strengthen his love of this world, his love of all the creatures on it, and his intense religious passion. For the religion of Dostoevski is thrilling in its clairvoyance and in its fervour. That so experienced and unprejudiced a man, gifted with such a power of subtle and profound reflection, should have found in the Christian religion the only solution of the riddle of existence, and the best rule for daily conduct, is in itself valuable evidence that the Christian religion is true.

      Dostoevski has been surpassed in many things by other novelists. The deficiencies and the excrescences of his art are glaring. But of all the masters of fiction, both in Russia and elsewhere, he is the most truly spiritual.

      Extract from ‘AN OUTLINE OF RUSSIAN LITERATURE’

       by Maurice Baring

       Table of Contents

      With Tolstoy and Dostoyevsky, we come not only to the two great pillars of modern Russian literature which tower above all others like two colossal statues in the desert, but to two of the greatest figures in the literature of the world. Russia has not given the world a universal poet, a Shakespeare, a Dante, a Goethe, or a Molière; for Pushkin, consummate artist and inspired poet as he was, lacks that peculiar greatness which conquers all demarcations of frontier and difference of language, and produces work which becomes a part of the universal inheritance of all nations; but Russia has given us two prose-writers whose work has done this very thing. And between them they sum up in themselves the whole of the Russian soul, and almost the whole of the Russian character; I say almost the whole of the Russian character, because although between them they sum up all that is greatest, deepest, and all that is weakest in the Russian soul, there is perhaps one element of the Russian character, which, although they understood it well enough, their genius forbade them to possess. If you take as ingredients Peter the Great, Dostoyevsky’s Mwyshkin — the idiot, the pure fool who is wiser than the wise — and the hero of Gogol’s Revisor, Hlestyakov the liar and wind-bag, you can, I think, out of these elements, reconstitute any Russian who has ever lived. That is to say, you will find that every single Russian is compounded either of one or more of these elements.

      For instance, mix Peter the Great with a sufficient dose of Hlestyakov, and you get Boris Godunov and Bakunin; leave the Peter the Great element unmixed, and you get Bazarov, and many of Gorky’s heroes; mix it slightly with Hlestyakov, and you get Lermontov; let the Hlestyakov element predominate, and you get Griboyedov’s Molchalin; let the Mwyshkin element predominate, with a dose of Hlestyakov,


Скачать книгу