THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY. Федор Достоевский

Читать онлайн книгу.

THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY - Федор Достоевский


Скачать книгу
even quarrel about it, so that it’s quite queer. They’re in too great a hurry. But they’re honest all the same and clever. They are studying. That’s better than going on as other people do. Isn’t it?”

      And we talked a great deal more. She told me almost her whole life, and listened eagerly to what I told her. She kept insisting that I should tell her more about Natasha and Alyosha. It was twelve o’clock when Prince Valkovsky came and let me know it was time to take leave. I said goodbye. Katya pressed my hand warmly and looked at me expressively. The countess asked me to come again; the prince and I went out.

      I cannot refrain from one strange and perhaps quite inappropriate remark. From my three hours’ conversation with Katya I carried away among other impressions the strange but positive conviction that she was still such a child that she had no idea of the inner significance of the relations of the sexes. This gave an extraordinarily comic flavour to some of her reflections, and in general to the serious tone in which she talked of many very important matters.

      CHAPTER X

       Table of Contents

       “I TELL YOU WHAT,” said Prince Valkovsky, as he seated himself beside me in the carriage, “what if we were to go to supper now, hein? What do you say to that?”

      “I don’t know, prince,” I answered, hesitating, “I never eat supper.”

      “Well, of course, we’ll have a talk, too, over supper,” he added, looking intently and slyly into my face. There was no misunderstanding! “He means to speak out,” I thought; “and that’s just what I want.” I agreed.

      “That’s settled, then. To B.’s, in Great Morskaya.”

      “A restaurant?” I asked with some hesitation.

      “Yes, why not? I don’t often have supper at home. Surely you won’t refuse to be my guest?”

      “But I’ve told you already that I never take supper.”

      “But once in a way doesn’t matter; especially as I’m inviting

      you….”

      Which meant he would pay for me. I am certain that he added that intentionally. I allowed myself to be taken, but made up my mind to pay for myself in the restaurant. We arrived. The prince engaged a private room, and with the taste of a connoisseur selected two or three dishes. They were expensive and so was the bottle of delicate wine which he ordered. All this was beyond my means. I looked at the bill of fare and ordered half a woodcock and a glass of Lafitte. The prince looked at this.

      “You won’t sup with me! Why, this is positively ridiculous! Pardon, mon ami, but this is … revolting punctiliousness. It’s the paltriest vanity. There’s almost a suspicion of class feeling about this. I don’t mind betting that’s it. I assure you you’re offending me.”

      But I stuck to my point.

      “But, as you like,” he added. “I won’t insist…. Tell me, Ivan Petrovitch, may I speak to you as a friend?”

      “I beg you to do so.”

      “Well, then, to my thinking such punctiliousness stands in your way. All you people stand in your own light in that way. You are a literary man; you ought to know the world, and you hold yourself aloof from everything. I’m not talking of your woodcock now, but you are ready to refuse to associate with our circle altogether, and that’s against your interests. Apart from the fact that you lose a great deal, a career, in fact, if only that you ought to know what you’re describing, and in novels we have counts and princes and boudoirs…. But what am I saying! Poverty is all the fashion with you now, lost coats,* inspectors, quarrelsome officers, clerks, old times, dissenters, I know, I know….”

      “But you are mistaken, prince. If I don’t want to get into your so-called ‘higher circle,’ it’s because in the first place it’s boring, and in the second I’ve nothing to do there; though, after all, I do sometimes….”

      “I know; at Prince R.’s, once a year. I’ve met you there. But for the rest of the year you stagnate in your democratic pride, and languish in your garrets, though not all of you behave like that. Some of them are such adventurers that they sicken me….”

      “I beg you, prince, to change the subject and not to return to our garrets.”

      “Dear me, now you’re offended. But you know you gave me permission to speak to you as a friend. But it’s my fault; I have done nothing to merit your friendship. The wine’s very decent. Try it.”

      He poured me out half a glass from his bottle.

      “You see, my dear Ivan Petrovitch, I quite understand that to force one’s friendship upon anyone is bad manners. We’re not all rude and insolent with you as you imagine. I quite understand that you are not sitting here from affection for me, but simply because I promised to talk to you. That’s so, isn’t it?”

      He laughed.

      “And as you’re watching over the interests of a certain person you want to hear what I am going to say. That’s it, isn’t it?” he added with a malicious smile.

      *The reference is to Gogol’s story “The Lost Coat.” — Translator’s note.

      “You are not mistaken,” I broke in impatiently. (I saw that he was one of those men who if anyone is ever so little in their power cannot resist making him feel it. I was in his power. I could not get away without hearing what he intended to say, and he knew that very well. His tone suddenly changed and became more and more insolently familiar and sneering.) “You’re not mistaken, prince, that’s just what I’ve come for, otherwise I should not be sitting here…so late.”

      I had wanted to say “I would not on any account have been supping with you,” but I didn’t say this, and finished my phrase differently, not from timidity, but from my cursed weakness and delicacy. And really, how can one be rude to a man to his face, even if he deserves it, and even though one may wish to be rude to him? I fancied the prince detected this from my eyes, and looked at me ironically as I finished my sentence, as though enjoying my faintheartedness, and as it were challenging me with his eyes: “So you don’t dare to be rude; that’s it, my boy!” This must have been so, for as I finished he chuckled, and with patronizing friendliness slapped me on the knee.

      “You’re amusing, my boy!” was what I read in his eyes.

      “Wait a bit!” I thought to myself.

      “I feel very lively tonight!” said he,” and I really don’t know why. Yes, yes, my boy! It was just that young person I wanted to talk to you about. We must speak quite frankly; talk till we reach some conclusion, and I hope that this time you will thoroughly understand me. I talked to you just now about that money and that old fogey of a father, that babe of sixteen summers…. Well! It’s not worth mentioning it now. That was only talk, you know! Ha-ha-ha! You’re a literary man, you ought to have guessed that.”

      I looked at him with amazement, I don’t think he was drunk.

      “As for that girl, I respect her, I assure you; I like her in fact. She’s a little capricious but ‘there’s no rose without thorn,’ as they used to say fifty years ago, and it was well said too: thorns prick. But that’s alluring and though my Alexey’s a fool, I’ve forgiven him to some extent already for his good taste. In short, I like such young ladies, and I have” (and he compressed his lips with immense significance) “views of my own, in fact…. But of that later….”

      “Prince! Listen, prince! “ I cried. “I don’t understand your quick change of front but … change the subject, if you please.”

      “You’re getting hot again! Very good…. I’ll change it, I’ll change it! But I’ll tell you what I want to ask you, my good friend: have you a very great respect for her?”

      “Of


Скачать книгу