VOLTAIRE: 60+ Works in One Volume - Philosophical Writings, Novels, Historical Works, Poetry, Plays & Letters. Вольтер

Читать онлайн книгу.

VOLTAIRE: 60+ Works in One Volume - Philosophical Writings, Novels, Historical Works, Poetry, Plays & Letters - Вольтер


Скачать книгу
meant it that I might receive in you a real con­sol­a­tion—

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—Consolation, ma­dam! I must ac­knowl­edge that, hav­ing never been fav­ored with hear­ing of you since you were grown great, I con­cluded you must be per­fectly hap­py.

      MADAME DE MAINTENON.—I have the good fortune to be thought so. There are people in the world who are satisfied with this, though, to be plain with you, it is not at all my case, I have always exceedingly regretted your company.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—I understand you. In the midst of your grandeur you were sensible of the want of friendship; and I, on the other hand, who am entirely engrossed by friendship, never had occasion to wish for grandeur; but how then comes it to pass you forgot me so long?

      MADAME DE MAINTENON.—You know the necessity I was under to seem at least to forget you. Believe me, amidst all the misfortunes attached to my elevation I always considered this restraint the chief.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—As for my part, I neither forget my former pleasures nor my old friends; but if you are really unhappy, as you say you are, you impose prodigiously on the whole world who believe you otherwise.

      MADAME DE MAINTENON.—I was the first person deceived in this manner myself. If, while we were at supper together, in company with Villarfaux and Nantouillet at our little house the Tournelles, when the mediocrity of our fortune was scarce worth thinking of, somebody had said, You will, before ’tis long, approach very near to the throne; the most powerful monarch in the world will soon make you his sole confidante; all favors will pass through your hands; you will be regarded as a sovereign: if, said I, any one had made me such predictions I should have answered, The accomplishment of this strange prog­nos­ti­ca­tion must certainly kill one with mere as­ton­ish­ment. The whole of it was actually ac­comp­lished. I felt some surprise in the first moments but, in hoping for joy, I found myself entirely mistaken.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—A phi­los­o­pher might pos­sibly be­lieve this, but the public will with great difficulty be brought to believe you were dissatisfied, and should they really think so they would certainly blame you for it.

      MADAME DE MAINTENON.—The world must then be as much in the wrong as I was. This world of ours is a vast amphitheatre where every one is placed on his bench by mere chance. They imagine the supreme degree of felicity to be on the uppermost benches. What an egregious mistake!

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—I take this mistake to be necessary to human nature: they would never give themselves any trouble about getting higher were they not led by an opinion that happiness is placed above them. Both of us are acquainted with pleasures infinitely less deceiving or fanciful, but, for Heaven’s sake, how did you contrive to be so exceedingly wretched on your exalted seat?

      MADAME DE MAINTENON.—Alas! my dear Ninon! from the time I left off calling you anything but Mademoiselle de l’Enclos, I from that moment began to be less happy. It was decreed I must be a prude. This is telling all in one word. My heart is empty, my mind under restraint. I make the first figure in France, but it is really no more than a figure, a shadow! I live only a kind of borrowed life. Ah! did you but know what a burden it must be to a drooping soul to animate another soul or to amuse a mind no longer capable of amusement!

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—I easily guess the uneasiness of your situation. I fear insulting you should I mention the reflection that Ninon is happier at Paris in her little house with the Abbé de Châteauneuf, and some friends, than you at Versailles in the company of the most respectable personage in all Europe, who lays all his power at your feet. I am afraid to show you the superiority of my situation; I know it is wrong to discover too sensible a relish of our felicity in the presence of the unhappy. Endeavor, madam, to bear the load of your grandeur with patience, try to forget that delightful obscurity in which we formerly lived together, in the same manner you have been obliged to forget your ancient friends. The sole remedy in your painful state is to avoid reflection as much as possible, crying out with the poet,

      Félicité passée, Qui ne peut revenir, Tourment de ma pensée, Que n’ai-je en te perdant, perdu le souvenir!

      Tormenting thought of former happiness gone, never to return! Why, when I was bereft of the joy, did I not lose the remembrance of it also!

      Drink of the river Lethe, and above all, comfort yourself with having before your eyes so many royal dames whose time lies as heavy on their hands as yours can do.

      MADAME DE MAINTENON.—Ah, my dear! what felicity can one find in being alone? I would fain make a proposal to you but I am afraid to open myself.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—Indeed, madam, to be plain with you, you have reason to be a little mistrustful, but take courage.

      MADAME DE MAINTENON.—I mean that you will barter, at least in appearance, your philosophy for prudery, and then you will become a truly respectable woman. You shall live with me in Versailles, you shall be more my friend than ever, and help me to support my present condition.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—I still have a great affection for you, madam, but I must freely own to you I love myself still better, and can never consent to turn hypocrite and render myself miserable forever because fortune has treated you cruelly.

      MADAME DE MAINTENON.—Ah, cruel Ninon! you have a heart more hard than even the very courtiers themselves. Can you then abandon me without the least remorse?

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—By no means; I am still but too sensible. You really melt me, and, to convince you I have the same regard for you as ever I now make you the last offer in my power; quit Versailles and come and live with me at the rues des Tournelles.

      MADAME DE MAINTENON.—You pierce my very heart. I cannot be happy near the throne, nor can I enjoy pleasure in a retired life. This is one of the fatal effects of living in a court.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—There is no remedy for an incurable disorder. I shall take the opinion of the philosophers who frequent my house concerning your malady, but I cannot promise you they will effect impossibilities.

      MADAME DE MAINTENON.—Good heavens! what a cruel situation! to behold myself on the very pinnacle of greatness, to be worshipped as a deity, and yet not to be able to taste of happiness!

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—Hold, my dear friend, I fancy there is some mistake in this; you believe yourself unhappy merely on account of your greatness, but may not the misfortune proceed from another cause, that your eyes have no longer the same lustre, your appetite no longer so good, nor your relish for pleasures so lively as heretofore? You have lost your youth, beauty, and feelings; this, this is your real misfortune. This is the reason why so many women turn devotees at fifty and so fly from one chagrin into the arms of another.

      MADAME DE MAINTENON.—But, after all, you have more years over your head than I have and you are neither unhappy nor a devotee.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—Let us understand each other. We ought not to imagine that at your age and mine we can enjoy complete happiness. It requires a soul glowing with the most exquisite sensations and the five senses in their highest perfection to taste this kind of felicity. But with a few friends, a little philosophy, and liberty, one may be as much at one’s ease as this age will admit of. The mind is never unhappy but when out of its sphere. So e’en take my advice and come and live with me and my philosophical friends.

      MADAME DE MAINTENON.—I see two ministers of state coming this way. They are very different company from philosophers, so fare you well, my dear Ninon.

      MADEMOISELLE DE L’ENCLOS.—Adieu, illustrious unfortunate.

Скачать книгу