Ларец кашмирской бегумы. Борис Батыршин

Читать онлайн книгу.

Ларец кашмирской бегумы - Борис Батыршин


Скачать книгу
Коля не смог различить что-нибудь, кроме стремительно вращающихся шестерней, бесконечной череды зеркальных поверхностей, проволочек и рычажков, переплетающихся в глубине, за хрустальными гранями.

      – Названия какие-то заковыристые: «апертьёр», «апертура»… это по латыни? Кажется, что-то из оптики?

      Кривошеин пожал плечами.

      – С самой гимназии не перевариваю латинскую грамматику. Что до названий, то их только профессор использует, да, пожалуй, я. Остальные говорят по-простому: «fossй».

      – «Fossй»? – Коля потрогал носком башмака толстый кабель, проложенный от «апертьёра» к динамо. – По-русски это, кажется, будет «разрыв»? И что же тут разрывается?

      – Если «по-простому», как выразился ваш друг – раздался за спиной знакомый голос, – то здесь разрывается ткань мироздания.

      Глава X

      Облик Саразена изменился – и разительно! Цилиндр и элегантный сюртук пропали, сорочка испятнана машинным маслом и сажей, рукава закатаны до локтей, руки – большие, в мозолях от слесарных инструментов. Вместо пожилого университетского профессора перед Николаем и его спутницей стоял энергичный, средних лет, инженер откуда-нибудь из Бостона или Филадельфии. Американские-то манеры никуда не делись… – Ткань… э-э-э… мироздания? Боюсь, я не совсем…

      – Скоро всё поймёте, юноша. А пока – прошу немного подождать. Саразен склонился к циферблатам на панели апертьёра.

      – Придётся погасить апертуру. Катушки перегреваются, а это опасно.

      Кривошеин извлёк из-под щитка пучок проводов с медными наконечниками-штырьками и по одному стал втыкать их в отверстия на своей краге – в точности телефонная барышня у панели коммутатора.

      Шкалы засветилась. Апертьёр издал прерывистый звонок, какофония вспышек и механического движения в его недрах стала затухать. В зале сразу стало темнее. Распорядители засуетились, выставляя на улицу беженцев.

      Саразен извлёк из жилетного кармашка часы.

      – У нас около получаса, пока катушки не остынут хотя бы до восьмидесяти пяти градусов по температурной шкале Цельсия. Алексис, не будете ли вы любезны найти мсье Груссе? А я пока объясню вашему другу, что тут к чему.

      Коля радостно встрепенулся – наконец-то!

      – Между прочим, вы правы. – сказал Саразен, когда Кривошеин ухромал в глубину цеха. – Слово «апертура» латинского происхождения, и означает «дыра» или «устье». А в терминах оптики – действующее отверстие оптического прибора. Вы ведь изучали физику?

      Прапорщик кивнул.

      – Тогда мне будет гораздо проще. Как вы, разумеется, знаете, любой предмет обладает четырьмя измерениями. Три из них – длина, ширина, высота, четвёртое – продолжительность существования. Ограниченность человеческого разума до сих пор заставляла нас противопоставлять три пространственных измерения временнóму, лишь потому, что наше сознание от начала и до конца жизни только движется в одном его направлении.

      – Это… – неуверенно


Скачать книгу