Король сыщиков (сборник). Нат Пинкертон
Читать онлайн книгу.вместе со своим напарником в маске отступил на шаг и моментально выхватил из кармана револьвер. Раздался хлопок выстрела, и пуля просвистела у самого уха гиганта.
– Первого, кто до меня дотронется, убью как собаку! Запомните это!
Средство подействовало: все сразу притихли.
– Говорите, обещаете ли вы оставить меня и моего компаньона в покое? Станете ли вы впредь требовать, чтобы мы сняли маски?
Но, прежде чем бандиты успели ответить, случилось нечто такое, что произвело среди собравшихся пиратов эффект разорвавшейся посреди комнаты бомбы. Пока шли эти переговоры, Пинкертон и Моррисон выскользнули из своей засады и прокрались к веревочной лестнице. Бандиты были настолько увлечены своим спором, что ничего вокруг не замечали.
Тем временем лазутчики быстро собрали все их ружья и связали их вместе. Затем оба сыщика поднялись с захваченным оружием наверх. Моррисон тотчас бросился за полицией, а Пинкертон спустился обратно до середины лестницы и повернулся лицом к пиратам. При последних словах предводителя бандитов с лестницы раздался его могучий голос:
– Пираты реки Гудзон, ни с места! Смотрите, в нескольких шагах от вас на ящике стоят два бочонка. Они наполнены взрывчаткой колоссальной силы. В тот момент, когда хоть один из вас попытается тронуться с места или сделать какое-нибудь подозрительное движение, я выстрелю в бочонки – и вы все взлетите на воздух.
Бандиты осознали всю опасность своего положения.
– Эдвард Браун и Фред Кронвелл, – продолжал Пинкертон, – снимите свои маски! Пусть ваши сообщники видят, с какими благородными джентльменами им пришлось иметь дело.
Двое главарей с перекошенными в бессильной злобе лицами сняли маски. Сыщик не ошибся. Это были именно Браун и Кронвелл.
– Фред Кронвелл, развяжите немедленно руки моему помощнику, – продолжал Пинкертон.
И это приказание сыщика было исполнено. В мгновение ока Боба Руланда освободили, и он спокойно направился к лестнице.
– Лезь через меня, – велел ему Пинкертон, – я хочу сыграть еще одну шутку с этим отребьем.
Когда Боб скрылся наверху, Пинкертон крикнул снова:
– Фред Кронвелл, возьмите один из бочонков, не бойтесь, сам по себе состав не взорвется. Но прежде всего отложите свой револьвер в сторону. И пошевеливайтесь, иначе мой револьвер может невзначай выстрелить.
Кронвелл отложил оружие и приблизился к бочонку.
– Осторожно снимите с бочонка крышку, – продолжал Пинкертон, – а затем скажите громко, что в нем находится.
На этот раз Пинкертон не стал ждать, пока его приказание выполнят, – он быстро взобрался по лестнице наверх, между тем как внизу поднялся страшный шум.
– К оружию, ребята, в бочонках песок! – закричал не своим голосом главарь, бросив бочонок на пол.
Точно тигры, пираты бросились к веревочной лестнице, где должны были стоять их ружья, – и вдруг остановились, словно пораженные молнией: ружья исчезли все до одного!