Ярость. Клаус-Петер Вольф

Читать онлайн книгу.

Ярость - Клаус-Петер Вольф


Скачать книгу
на Руперта. Тот принялся защищаться:

      – Это не мое мнение, а сухая статистика!

      – Не думаю, – вступила Анна Катрина, – что доктор Штайнхаузен – наш преступник, но стоит обратить на него внимание. Предполагаю, Вольфганг Штайнхаузен – не его настоящее имя. У него рыльце в пушку, и он убежал, потому что боится попасть к нам в лапы.

      Госпожа Дикманн язвительно скривила губы. Снова постучала карандашом по столу. На этот раз она даже снизошла до комментария:

      – Давайте не будем отвлекаться от сути. Мы ищем убийцу. Не прелюбодея, который свил в Лере гнездышко для своей маленькой интрижки и теперь боится, что все это станет достоянием общественности. Оставьте господина доктора Штайнхаузена в покое и сосредоточьтесь на расследовании. Делается жутко при мысли о том, что по Остфризии разгуливает убийца женщин, который вымещает ненависть к матери при помощи стальной лески!

      Руперт, который мгновенно ломался и превращался в маленького мальчика, если женщины начинали разговаривать в таком тоне, решил набрать очков и напомнил:

      – Еще мы задержали того рыбака…

      Анна Катрина вспылила:

      – При чем здесь вообще ненависть к матери?

      Дикманн высоко подняла тонкие брови и прокашлялась:

      – Мне казалось, когда мужчина применяет насилие к женщинам, причина всегда в этом?

      Веллер знал, что лучше промолчать, но не смог сдержаться:

      – Иногда причина в том, что он просто глупый, несдержанный ублюдок!

      Анна Катрина наклонилась к Дикманн через стол:

      – Я правильно вас поняла, нам не следует дальше копать в сторону доктора Вольфганга Штайнхаузена?

      Ютта Дикманн прекрасно уловила вкрадчивый тон и ответила подчеркнуто деловито:

      – Как вы верно заметили, госпожа Клаазен, убийцей он быть не может. А мы сейчас ищем убийцу, и никого кроме!

      Анна Катрина выпрямилась и твердо поставила ноги на пол, одну рядом с другой. Она выдохнула:

      – На Эске Таммену напали дважды, практически в одном и том же месте в гавани. В первый раз ее спасли писатели, во второй, к сожалению, она была одна. Никто не смог ей помочь! – Анна Катрина подняла палец: – Два нападения на одного и того же человека за ночь. Значит, она была неслучайной жертвой. На нее охотились. Мы должны узнать все о ее окружении, друзьях и семье. И вполне логично заняться господином Штайнхаузеном.

      Старший полицейский советник Дикманн встала и посмотрела на своих сотрудников, как на сборище насекомых, заполонивших офис. Она повторила жест Анны Катрины, подняв палец.

      – Дважды в одном и том же месте. Возможно, преступник поджидал там любую жертву, и ей хватило мозгов дважды угодить в западню.

      Ютта Дикманн специально закрыла за собой дверь очень тихо. Так было лучше слышно цокот каблуков в коридоре.

      После того как она покинула комнату, все выдохнули с облегчением.

      – Женщины! – простонал Руперт.

      Веллер взял слово:

      – Подруга Эске Таммены говорила, что та была курильщицей. Возможно, у доктора


Скачать книгу