Парижское эхо. Себастьян Фолкс

Читать онлайн книгу.

Парижское эхо - Себастьян Фолкс


Скачать книгу
тебе? – спросил он. – Не видишь, у меня дела?

      – Извини, – отозвался Тарик. – Чем ты занимаешься?

      – Бухгалтерией. Эти счета никогда не кончаются. Почему ты бездельничаешь? Тебе что, нечего почитать?

      – Нет, я уже прочитал все что нужно. – Тарик откинул со лба прядь волос.

      – Ужин будет через час. Тогда и расскажешь, что хочешь, – мне и матери. Ты ведь знаешь, что она волнуется.

      – Я уезжаю. Хочу пожить в другом месте.

      – Боже, дай мне сил. Ты собрался бросить учебу?

      – Да, но дело не в этом.

      – А в чем же тогда дело?

      – Я хочу уехать в другое место. В место получше.

      Отец рассмеялся и отложил в сторону бумаги. Казалось, он решил, будто со свободными руками ему будет проще смеяться.

      – Куда же? Фес? Алжир? Знаю, ты давно хотел туда съездить. Думаешь, в большом городе у тебя все будет по-другому?

      – Нет. Там все то же самое, только… больше.

      – Ну и куда тогда? В Малайзию? – Отец захлебывался словами. – В Австралию? А что? Езжай разводить овец!

      – Скорее всего, в Париж.

      – Что ты там забыл? Ты ведь там никого не знаешь.

      – Нет, но я хочу увидеть город, в котором выросла моя мать. Хочу узнать о ней побольше. Я ведь говорю по-французски.

      – Думаешь, они поймут твой акцент? Да и вообще, французы – они нас ненавидят. И всегда ненавидели.

      Почесав подбородок, Тарик возразил:

      – Не думаю, что кто-то станет меня ненавидеть. Мне кажется, я сумею вписаться. Там ведь много наших.

      – Ах, ну да, конечно. Живут там в башнях-клоповниках по всему банльё[2].

      – Мне все равно, где жить.

      – А как ты собираешься жить?

      – Как простолюдин. – Тарик на секунду задумался, а потом добавил: – Как герой.

      Промокнув уголки глаз носовым платком, отец спросил:

      – А деньги где будешь брать?

      – Мне не нужны деньги. Буду полагаться на собственный ум.

      – Собственный ум!

      – Надеюсь, что так. Ты ведь знаешь, я хорошо говорю по-английски – не хуже коренных американцев.

      – Да, индейцы тебя бы поняли. Насмотрелся телевизора.

      – И по-французски. Моя мать…

      – Какое же ты нелепое создание. – Отец расправил плечи, которые теперь уже не сотрясались от смеха. – Иди к себе и садись за учебники.

      Он надвинул очки на глаза и потянулся к бумагам. Тарик медленно попятился к двери. Со стороны казалось, будто он надеялся, что отец его остановит. Взявшись за ручку двери, юноша застыл в нерешительности.

      – Ну и? – Отец взглянул на Тарика, на мгновение оторвавшись от бумаг. – Чего ты ждешь?

      Вернувшись в комнату, я побросал в рюкзак кое-какую одежду. Затем достал паспорт и все свои сбережения. Получалось совсем немного, хотя в пачке было несколько бумажек евро, которые достались мне от одного испанского туриста в награду за то, что я показал ему город. Я пошел в ванную и пристально


Скачать книгу

<p>2</p>

От французского «ЬапИеие» – пригород, окраина. – Здесь и далее – прим. пер.