Пятьдесят оттенков темноты. Барбара Вайн
Читать онлайн книгу.которым он был, – запертого в Гудни-холле с двумя наемными опекунами, я почему-то расстроилась. В конце концов, это было много лет назад, в давно забытом прошлом. Напуганная и удрученная, я хотела сказать, что скучаю по его матери, хотела выразить сочувствие, но не могла – и не только из-за нахлынувших чувств. Меня остановили не эмоции, а сомнение – я не знала, как выразить свою жалость, какие слова произнести. Джейми пришел мне на помощь.
– Может, выпьем где-нибудь кофе?
Я покачала головой. Одна из немногих вещей, которые мне не нравятся в Италии, – это кофе. Капучино мне не подходит, потому что я не пью молока. От эспрессо я бы не отказалась, если бы его можно было заказать полпинты, а не чайную ложку.
Джейми сказал:
– В следующий ваш приезд я вам что-нибудь приготовлю.
Я поняла, что мне оказана честь. В этой стране «высокой кухни» он, будучи англичанином, добился известности как повар и как эксперт в области кулинарии. В этот момент мне вспомнилась Вера и ее превосходное владение единственным разделом кулинарного искусства, в котором сильны английские женщины, – выпечкой. Я видела, как она смазывает маслом и переворачивает слоеное тесто на столешнице из серого в прожилках мрамора, видела в ее руках мраморную скалку с деревянными ручками, вновь почувствовала во рту вкус ее ватрушек с лимонным кремом, викторианских бисквитов и других сладостей, которые выкладывались к чаю.
Джейми поразил меня.
– Моя мать хорошо готовила, – сказал он.
Испытанное мною чувство было похоже на то, что мы ощущаем в присутствии человека, проблемы с психикой которого всем известны, но который ведет себя и говорит настолько рационально, что мы забываем о психозе или шизофрении, пока нам вдруг не напоминает об этом его замечание, приходящее из мира по ту сторону разума, где обитают только сумасшедшие. Я ни в коем случае не ставлю под сомнение здравый ум Джейми – он абсолютно нормален. Скорее его слова открыли дверь в мир невероятного, и первая реакция любого человека – сильный испуг, который затем сменяется жалостью к тем, кто утешается иллюзиями.
Он снова поднял на меня глаза, похожие на глаза медведя. Потом вскочил и быстрым движением смахнул что-то невидимое с плеча.
– Пойдемте, – сказал он. – Я покажу вам могилы. Тут Айза Благден[10] и миссис Холман Хант[11].
После этого мы с ним долго шли назад по Борго Пинти. Именно тогда Джейми рассказал мне о Фрэнсисе и о картинах и попросил проверить, на месте ли названия, которые дал им Фрэнсис. Мы снова пожали друг другу руки, собираясь расстаться, и он, впервые за все время смутившись, сказал мне:
– Если кто-нибудь когда-нибудь захочет написать обо всем этом – вы понимаете, о чем я – и если они обратятся к вам… я имею в виду, что к вам могут обратиться точно так же, как к любому другому… я не буду возражать. Насчет Фрэнсиса не знаю, но я возражать не буду. В сущности, я бы даже приветствовал, если бы все прояснилось, –
10
Английская писательница (1817–1873).
11
Жена английского живописца Уильяма Холмана Ханта, одного из основателей Братства прерафаэлитов.