You don’t say! Адаптированный рассказ для перевода на английский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор. Татьяна Олива Моралес

Читать онлайн книгу.

You don’t say! Адаптированный рассказ для перевода на английский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор - Татьяна Олива Моралес


Скачать книгу
интеллектуальной издательской системе Ridero

      Авторское право

      Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

      Аннотация

      Учебное пособие состоит из упражнения на перевод текста рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Упражнения имеют ключи. Пособие содержит 1531 английских слов и выражений. По сложности данная книга соответствует уровням В1 – В2. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык.

      Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

      Для «выживания» в среде без переводчика – 120

      Для ежедневного общения на общие темы – 2000

      Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

      Чтение сложных текстов – 10 000

      Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

      От автора

      Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

      Мои контактные данные

      Тел. 8 925 184 37 07

      Skype: oliva-morales

      E-mail: [email protected]

      Сайты:

      https://lronline.ru

      http://www.m-teach.ru

С уважением,Татьяна Олива Моралес

      Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

      Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

      Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

      С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

      Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

      Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

      Специальные обозначения

      … – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.

      ! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.

      * – неправильный глагол.

      ……… – на этом месте должен быть глагол-связка.

      Мы (we) – русское слово / его английский эквивалент.

      Вы (you) 2.его (it) 1.прочитаете (read) – цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок:

      Вы (you) прочитаете (read) его (it).

      то (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.

      дома (house..) – нужно изменить число существительного.

      накрылась с головой (pull.. cover over her head) – нужно изменить форму глагола в данном идиоматическом выражении.

      Анонс иллюстраций

      Упражнение 1

      Переведите на английский язык.

      Да что ты говоришь (You don’t say)!

      Сонечка (Sonechka), в девичестве (maiden name) Утёсова


Скачать книгу