Девадаси: Мир, унесенный ветром. Храмовые танцовщицы в культуре Южной Индии. Елена Андреева

Читать онлайн книгу.

Девадаси: Мир, унесенный ветром. Храмовые танцовщицы в культуре Южной Индии - Елена Андреева


Скачать книгу
в своем стихотворении, посвященном царю Сежийану из династии Пандья, призывая правителя позаботиться о снабжении царства водой:

      Дарует жизнь дарующий еду,

      Еда же образуется, когда

      С землей соединяется вода,

      Сама же по себе земля бесплодна,

      Безводная – она с пустыней сходна.

      Страна, где нет запасов пропитанья,

      Вовеки не добьется процветанья.

      Так повели, великий Сежийан,

      Для блага подданных твоих, крестьян

      Водохранилищ накопать повсюду,

      Прорыть каналов и отводов сеть,

      Чтоб всходы на полях могли густеть,

      Да будет царство снабжено водой,

      И ты себя покроешь вечной славой —

      И эта слава стоит всех иных.

(В краю белых лилий, 1986: 128–129).

      Праведность и справедливость царя были столь же важны для страны, как и его сила. Если царь правит по совести, то и страна процветает, но если «гнется его скипетр справедливости», то в страну приходят несчастья. Обратившись снова к тексту «Шилаппадикарам», мы узнаем, что однажды солнце лишило землю влаги и страна Пандья пришла в запустение из-за того, что ее повелитель по вине своих советников погнул скипетр справедливости и перестал совершать благодеяния («Повесть о браслете», 1966: 84). Могущество царя неизменно связывалось с такими положительными качествами как щедрость и справедливость, которые, в свою очередь, оказывали воздействие на умение и способность влиять на выпадение дождя. Об этом говорит древнетамильский поэт Наханар из Веллейкуди в стихотворении, посвященном царю Килли Валавану из династии Чола, причем Валаван – эпитет, указывающий на богатство, щедрость, процветание:

      Будь справедлив, владыка, неизменно,

      Как Бог Добра! Открой ворота шире

      Для всех, кто обездолен в этом мире!

      И будешь ты неслыханно могуч:

      По слову твоему из темных туч

      Прольется дождь, не надобно полива.

(В краю белых лилий, 1986: 131).

      Древнетамильская литература содержит множество указаний на то, как народное сознание увязывало выпадение дождей с качествами царя. В «Пуранануру» содержится стихотворение Наханара из Веллейкуди, адресованное все тому же Килли Валавану. Здесь говорится о прямой связи царя с выпадением дождя и с ситуацией в царстве в целом. Вот небольшой отрывок:

      Ты знаешь, переменчив нрав людей,

      Дождя ли нет, хоть и пора дождей,

      Застой в торговле, скуден урожай, —

      Во всем винят царя…

(В краю белых лилий, 1986: 131).

      Мы видим, что состояние царства в немалой степени зависело от качеств царя, которые он проявлял в управлении своей страной, решая всевозможные вопросы. Не будет преувеличением сказать, что древнетамильский царь воспринимался народом как повелитель дождя, а жизнь людей в его царстве напрямую зависела от отношений царя с Небом, от его способности и умения аккумулировать, сохранять и использовать свою магическую


Скачать книгу