Дело жадного варвара. Хольм Ван Зайчик

Читать онлайн книгу.

Дело жадного варвара - Хольм Ван Зайчик


Скачать книгу
href="#n15" type="note">[15]. Но надо именно так – резко, с головой. Все увидеть, все почувствовать!

      Она взволнованно сделала три больших глотка. Фирузе – выжидательно сделала три маленьких.

      Щеки девушки порозовели.

      – Я без ума от вашей культуры, – заявила она. – Так все странно и аттракционно… то есть – привлекательно. Я здесь на практике. Буду писать диссертацию.

      – Надолго к нам? – цепко спросила Фирузе.

      Жанна сделала неопределенно-размашистый жест бокалом.

      – Месяца на три, никак не меньше.

      – Ага, – сказала Фирузе и отставила стакан. – Хотите, я вас познакомлю с мужем?

      Ничего не выйдет у нее, изнывал в одиночестве Богдан. Ничего не получится. И вдруг подумал: а если получится?

      Его бросило в странную дрожь.

      – Милый, познакомься, – раздался сзади голос супруги. Богдан вскочил, поворачиваясь к проходу. Едва слышно переговариваясь, там уже шли, неторопливо возвращаясь к своим местам, ценители европейской музыки. Фирузе улыбалась ласково, а девушка, которая, как Богдан это отчетливо понял теперь, ни с того ни с сего ему отчаянно понравилась, – чуть выжидательно, чуть застенчиво, и очень приветливо и открыто. – Это Жанна. Она изучает нашу страну, закончила Сорбоннское великое училище, это во Франции, я помню. Приехала сюда на практику и хочет все узнать и почувствовать. Жанночка, это мой ненаглядный муж, Богдан Рухович.

      – Можно просто Богдан, – выдавил Богдан.

      – Он ученый человек, имеет степень минфы.

      – Лё шинуа? – растерянно спросила Жанна.

      – А? – осекшись, спросила Фирузе.

      – Шынуа, шынуа… – подтвердил Богдан.

      – Минфа, – пояснила Фирузе, – это «проникший в законы»[16]. Он действительно очень знающий законник, прямой, честный и справедливый.

      – Фирузе! – сморщился Богдан.

      – Но это же правда, любимый, – простодушно хлопнула ресницами Фирузе. – Тебя так ценят в Возвышенном Управлении этического надзора, я знаю.

      – В это легко поверить, – сказала Жанна и протянула Богдану руку. – Очень приятно с вами познакомиться, Богдан.

      – И мне, – застенчиво сказал Богдан. И как-то отдельно добавил: – Жанна…

      У нее была приятная ладонь. Сильная и нежная. Девичья. Богдан покраснел.

      Фирузе внимательно наблюдала за его лицом.

      – Вы заняли место на стоянке сразу после меня, – тепло сказала Жанна. – Я вас заметила. Поэтому действительно верю каждому слову вашей супруги. Вы так вели машину, будто… будто вокруг одни дети, а вы один их бережете и за них отвечаете, – она запнулась. – Хотя сами – больше кого бы то ни было похожи на дитя.

      Она повернулась к Фирузе. Уже не стесняясь, оглядела ее живот, подняла взгляд и улыбнулась.

      – У вашего ребенка будет замечательный отец, – сказала она. Чуть помедлила и вдруг озорно сморщила нос, покосившись на Богдана. – Только очень смешно одетый.

      – Хм, – Фирузе поджала губы. Ни малейшего неодобрительного слова относительно мужа она не терпела. Ни от кого. – Скажите, Жанна, – она нарочито заглянула


Скачать книгу

<p>16</p>

По-китайски это пишется так: 明法. Ученая степень «проникший в [смысл] законов» существовала в Китае по крайней мере со времени династии Хань, то есть с начала нашей эры.