Птица не упадет. Уилбур Смит

Читать онлайн книгу.

Птица не упадет - Уилбур Смит


Скачать книгу
сквозь его пальцы. Две пули раздробили ему оба бедра, и снег уже превратился в кровавую кашу.

      Немец повернул к Марку лицо, лишенное естественной краски, серое, покрытое испариной. Он был молод, не старше Марка, но быстро приближающаяся смерть сделала его лицо еще более юным. Это было лицо мраморного ангела, гладкое и белое, необыкновенно прекрасное, с голубыми глазами; прядь светло-золотых волос выбилась из-под каски и упала на гладкий бледный лоб.

      Немец открыл рот – зубы у него за полными губами были белые и ровные – и что-то сказал, но Марк не понял.

      Не сводя глаз с Марка, немец медленно осел у ствола дерева. Руки его бессильно опали, и нескончаемый поток крови из разорванной плоти замедлился. Светло-голубые глаза утратили лихорадочный блеск и потускнели, взгляд больше не фокусировался.

      Марк чувствовал, как ткань мозга рвется, словно тонкий шелк. Это было почти физическое ощущение, где-то внутри. В глазах помутилось, черты мертвого лица перед ним потекли, как тающий воск, потом снова медленно обрели очертания.

      Марк чувствовал, как внутри его продолжает рваться тонкая ткань рассудка; за ней открывалась темная зияющая пропасть.

      Черты лица мертвого немца изменялись, пока окончательно не затвердели, и Марк увидел, как в зеркале, собственное лицо, искаженное ужасом. Собственное осунувшееся лицо, переполненные страхом карие с золотом глаза, собственный открытый рот – и Марк закричал от боли и отчаяния, оказавшись в этом мире искажений.

      Этого остатки разума не выдержали, Марк услышал свой вопль, понял, что бежит, но в его голове была только чернота, а тело стало легким и невесомым, как у птицы в полете.

      Немецкий пулеметчик резко развернул «максим» на треножнике влево и нацелил помещенный в водоохлаждающий кожух ствол на одинокую фигуру, несущуюся по склону холма к английским траншеям.

      Бегущий забирал влево, и пулеметчик прижал деревянный приклад «максима» к плечу и послал короткую очередь чуть ниже, чтобы преодолеть естественную склонность целиться выше в спускающуюся мишень.

      Марк Андерс почти не почувствовал удар двух пуль, попавших ему в спину.

* * *

      Фергюс Макдональд плакал. Это удивило Шона, он такого не ожидал. Слезы медленно текли из воспаленных глаз, и сержант сердито вытирал их рукой.

      – Разрешите послать наряд, сэр? – спросил он, и молодой капитан через плечо сержанта неуверенно посмотрел на Шона.

      Шон кивнул, едва наклонив голову.

      – Думаете, найдутся добровольцы? – неуверенно осведомился капитан, и сержант хрипло ответил:

      – Добровольцы будут, сэр. Парни понимают, что сделал этот малый.

      – Хорошо, как только стемнеет.

* * *

      В самом начале девятого Марка отыскали. Он висел на ржавом проволочном ограждении у подножия холма, как сломанная кукла. Фергюсу Макдональду пришлось вырезать его стальными ножницами, и потребовался почти час, чтобы добраться до английских окопов; носилки тащили по снегу и грязи.

      – Он мертв, – сказал генерал Кортни, глядя при свете лампы на белое осунувшееся лицо на носилках.

      – Нет, – возразил Фергюс Макдональд. – Моего парня


Скачать книгу