Цианид по-турецки (сборник). Александр Рыбалка
Читать онлайн книгу.минуты две.
– Послушайте, Николь, или вы мне сейчас подробно рассказываете, что там у вас произошло, или я усажу вас за инсталляционный пакет для Смитсона и компании.
– Только не это, Генри, – взмолилась я, – только не это! Хорошо, я вам сейчас все расскажу.
– Вот, так бы с самого начала!
Я знаю, что Генри не любит многословных предисловий, поэтому сразу взяла козла за бороду.
– Я наткнулась на умирающую девушку в туалетной комнате. Она лежала на мраморном полу и преграждала мне дорогу. Одета она была в костюм медведя, и я могла рассмотреть лишь нижнюю часть ее лица. Ее левый бок был немного приподнят, а голова запрокинута. Мне показалось, что она что-то пытается сказать. Ее губы шевелились, но голос слабел на глазах. К тому же было очень шумно, ведь в это время танцы были в самом разгаре. Я не могу утверждать, но мне показалось, что она произнесла слово «смерть». Почему-то мне пришло в голову, что она декламирует Шекспира.
– Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж… Шестьдесят шестой сонет.
– Кажется, так, Генри. Но тут она умерла.
– Скажите, Николь, а вы знаете какой-нибудь сонет Шекспира наизусть? – с напускной серьезностью поинтересовался Генри.
– Пожалуй, нет, – честно призналась я после секундного раздумья.
– И я нет. Но, говорят, надо жить так, чтобы быть готовым встретить смерть в любой момент. Если вы сегодня умрете, что вы будете декламировать перед смертью?
– У вас черный юмор, Генри.
– Ну да. Нет, Николь, Шекспир отпадает. Возможно, она произносила молитву, самое время обратиться к Богу.
– Да. Но, скорее всего, я просто не разобрала ее слова.
– Вы осмотрели труп?
– Конечно. Из спины торчала рукоятка стилета.
– Убийство произошло в женском туалете?
– Туалетное помещение состояло из небольшого предбанника, из которого три двери вели в мужской, женский и туалет для инвалидов. Девушка лежала в предбаннике.
– И тут вам пригодился мобильник, надеюсь, вы послушали меня и прихватили его с собой.
– Да.
– И тут вы пригласили Кристофера Майлса. Разумеется, он был любезен.
– Я позвонила в полицию, говорила с дежурным и назвала себя. Майлс решил, что раз я на месте преступления, то происходит нечто из ряда вон.
– Надеюсь, старина Майлс не был слишком разочарован?
– О, он прибыл в праздничном настроении…
– Ну да, вы же пригласили его на Пурим!
– Дело в том, что наряд полиции схватил парня, выскочившего из окна первого этажа. Им оказался никто иной, как Билл Лесли!
Генри аж присвистнул.
– Так вам тоже полагается повышение по службе, Николь!
– Давно полагается, Генри, – превозмогая стыд, выдавила из себя я. Если не сейчас, то когда?
– Пишите заявление, Николь! Будет вам прибавка.
– А без заявления никак?
– Как! Будет и без заявления, только напомните мне.
Какой босс в такой момент упустит шанс хоть чуть-чуть поиздеваться над своим подчиненным?..
– Итак,