Таинственные расследования Салли Локхарт. Оловянная принцесса. Филип Пулман
Читать онлайн книгу.тихой зеленой улице неподалеку от реки, это был просторный особняк времен регентства, выкрашенный белой краской. Слева виднелась конюшня, а к самому дому вела дорожка из гравия. Сквозь зелень старинного сада проглядывал открытый балкон, в другом месте виднелась застекленная веранда. Довольно странное место для детективного агентства.
– Что ж, мы действительно странная компания, – сказал мистер Тейлор. – У меня есть контора на Эджвер-роуд, но я еще не обзавелся визитками с этим адресом. А здесь – мое постоянное обиталище.
Он провел ее в довольно уютную комнату непонятного назначения: что-то среднее между мастерской, кабинетом и гостиной, с широко распахнутыми двустворчатыми окнами. В ней стоял стеклянный буфет с голубым фарфором, целая стена книжных полок и огромный рояль, а на мольберте у двери – нечто, что притягивало взгляд Бекки словно магнитом: набросок пригородной дороги летним утром, очаровательная вещь, светлая и полная весеннего воздуха.
– Писсарро! – невольно воскликнула девушка. – Ах! Прошу прощения…
Только сейчас она заметила сидящую на софе молодую женщину, светловолосую и темноглазую. Пригнув голову, она перекусывала нитку лазурно-голубой шерсти из какого-то громоздкого вязанья, лежавшего у нее на коленях.
– Привет, Джим, – сказала она. – Кто это с тобой?
– Это мисс Винтер. Она принесла мне удачу. Познакомьтесь, мисс Винтер, это миссис Голдберг.
Миссис Голдберг поднялась навстречу и протянула руку. Она была стройной, миловидной и намного моложе, чем ожидала Бекки. В выражении ее лица была та же открытость и дружеская заинтересованность, что и у мистера Тейлора, словно они были братом и сестрой.
– Вы правы, это Писсарро, – сказала миссис Голдберг. – Я купила ее на прошлой неделе. Я не промахнулась?
– Чудесная вещь! Когда мсье Писсарро приезжает в Лондон, он останавливается у друзей моей матери, мы слегка знакомы, вот почему я сразу узнала его кисть…
Миссис Голдберг все еще держала свое вязанье, и Бекки только теперь удивилась такому несоответствию: бесстрашную авантюристку, умеющую стрелять из пистолета, жену социалиста, мать внебрачного ребенка едва ли можно было представить за вязанием.
Миссис Голдберг заметила этот взгляд, улыбнулась и метнула рукоделие в Джима Тейлора.
– Глазам своим не верю! – сказал он, ловя его на лету; связанная вещь оказалась рыбацким свитером. – Черт возьми, и размер в точности мой!
Миссис Голдберг расхохоталась.
– Джим поставил пять фунтов, что я не смогу его связать, – сказала она. – Работа заняла у меня почти год, но я не собиралась сдаваться. Ну, давай раскошеливайся! – обернулась она к молодому человеку, протягивая ладонь.
Джим вытащил пять соверенов.
– Никогда не спорь с женщинами, – вздохнул он, обращаясь к Бекки. – Итак, Сэл, все подтвердилось. Это действительно Аделаида, и она замужем за принцем. Мисс Винтер – ее учительница