Сестры Гримм 1. Жили-были детективы. Майкл Бакли
Читать онлайн книгу.дело, – вздохнул мэр. – Вечно с вами, Гриммами, беда. Все выдумываете себе какие-то загадки. Подумаешь – фермер выстроил хлипкий домишко, домишко постоял-постоял да и рухнул. Обычный несчастный случай. Дело закрыто.
– А почему тогда вы сказали про место преступления? – влезла Сабрина.
Взглядом Принса можно было прожечь человека насквозь.
– Ты ослышалась, девочка, – сказал он сквозь сжатые зубы. – Мистер Семерка, запишите еще вот что. Новый закон: дети не имеют права задавать вопросы старшим.
– Я тоже слышала про место преступления, – поддержала сестру Дафна.
Коротышка торопливо чиркал ручкой. Миссис Гримм сказала:
– Мы оба знаем, зачем мы здесь, мэр Принс.
Принс подтянул узел галстука и поправил воротник.
– Не твое дело, Рельда.
– Сам знаешь, что мое, – сказала миссис Гримм.
Появился мистер Канис. При его приближении Принс брезгливо покачал головой:
– Что, опять этот твой злой…
– Уильям! – гневно перебила его миссис Гримм.
– Ах, простите, забылся, – каверзно улыбнулся Канису мэр Принс, а затем наклонился к девочкам: – Послушайте моего совета, малютки: когда бабушка захочет поцеловать вас на ночь, прежде поглядите на ее зубы.
– Пытаешься меня спровоцировать? – спросил мистер Канис и на шаг ближе подошел к мэру. Старик был тощ, глаза его слезились, и все же его присутствие явно нервировало Принса.
– Довольно! – резко сказала миссис Гримм. Ее резкий тон заставил девочек вздрогнуть, а на мужчин и вовсе оказал магическое влияние. Они попятились в разные стороны, словно застигнутые за дракой школьники.
– Собака что-то нашла, – ворчливо сообщил мистер Канис и вложил в руку миссис Гримм огромный зеленый лист. Размером лист был почти с чемодан. Глаза старухи загорелись азартом.
– Поглядите-ка, мэр Принс. Кажется, у нас улика. Пожалуй, загадка таки есть, а? – сказала она.
– Поздравляю с находкой! – фыркнул Принс. – Вы нашли лист в лесу! Поищите еще, глядишь, отыщете веточку или даже целый желудь!
– В наших краях бобовые листья нечасто встретишь, – заметила старуха.
– Слушай, Рельда, не лезь не в свое дело, не то пожалеешь, – набычился мэр.
– Если не хочешь, чтобы я лезла, научись получше выполнять свою работу, – отрезала миссис Гримм и сунула лист в руки мэру.
Мэр изодрал его на добрую дюжину клочков, отшвырнул и повернулся к мистеру Семерке.
– Открой дверь, бестолковщина! – рявкнул мэр. На бегу теряя колпак, коротышка бросился к автомобилю.
В считаные секунды оба незваных гостя оказались в машине. Плюясь гравием из-под колес, лимузин покатил прочь.
– А не подняться ли нам вон на тот пригорок да не присесть ли рядышком с трактором? – предложила миссис Гримм. – Хочется мне поглядеть на это место сверху.
Дафна взяла старуху за руку и помогла подняться по холму туда, где стоял одинокий трактор. Сабрина шла следом. Достигнув вершины холма, старуха плюхнулась на землю и стала хватать