Ключ доблести. Нора Робертс
Читать онлайн книгу.штат Пенсильвания, вместе с двумя женщинами, которые всего за два месяца стали для нее не просто подругами, а почти сестрами.
«Каприз». Зое нравилось это название. Она хотела, чтобы клиенты и посетители салона воспринимали его именно так. Это будет тяжелая работа – для нее и для подруг. Но ведь работа может приносить наслаждение, поскольку именно о ней все они мечтали.
Художественная галерея Мэлори Прайс займет половину первого этажа их нового дома. На другой половине будет книжный магазин Даны Стил. А ее салон красоты расположится на втором этаже.
«Осталось несколько недель», – подумала Зоя. Еще несколько недель на ремонт, установку оборудования и мебели, заказ товаров. Потом они откроются.
При мысли об этом у нее замирало сердце, но не только от страха. От волнения и радостного ожидания.
Зоя точно знала, как все будет выглядеть. Насыщенные краски и яркий свет главного зала, приглушенные и спокойные тона кабинетов. Она расставит везде свечи, которые насытят помещение ароматами и создадут уютную атмосферу, на стенах повесит картины. Хорошо продуманное освещение должно льстить женщинам и успокаивать их.
«Каприз». Для разума, тела и души. Зоя собиралась предложить своим клиенткам все три составляющие.
Сейчас она ехала из Вэлли, который стал ее домом и станет местом ее собственного бизнеса, в горы. Навстречу судьбе. Саймон немного дулся и смотрел в окно. Зоя знала, что сын недоволен, что она заставила его надеть костюм, но если их пригласили на обед в такое место, как Ворриорз-Пик, одежда должна соответствовать!
Зоя рассеянно разгладила подол платья. Оно было куплено в магазине и стоило довольно дорого. Зоя надеялась, что темно-бордовое джерси будет уместно.
«Может быть, все-таки следовало надеть что-нибудь черное? – размышляла она. – Благородное и строгое?»
Нет! Ей всегда нравился этот цвет, а сегодня уверенность в себе нужна, как никогда. Сегодняшний вечер один из самых важных в ее жизни, и она надела то, в чем чувствует себя комфортно.
Зоя сжала губы. Теперь ее мысли вращались вокруг того, о чем она старалась не думать, но что все равно придется сделать.
Интересно, как объяснить все это девятилетнему мальчику?
– Саймон! Я думаю, нам лучше поговорить, почему мы едем туда на обед.
– Готов поспорить, больше ни на ком не будет костюма.
– А я готова поспорить, что ты ошибаешься.
Саймон повернул голову и искоса посмотрел на мать.
– Доллар.
– Доллар, – согласилась она.
Зоя знала, что сын очень похож на нее. Иногда это вызывало у нее безудержную радость собственницы. Разве не здорово, что в мальчике нет ничего от Джеймса? У Саймона ее рот, ее нос, ее глаза, ее подбородок, ее волосы – разумеется, с небольшой поправкой на то, что он будущий мужчина.
– Кстати, – Зоя откашлялась. – Ты помнишь, как я получила первое приглашение в этот дом пару месяцев назад? И что именно там я познакомилась с Мэлори и Даной?
– Конечно, помню. На следующее утро ты мне купила