Квадролиум – Космическая роза. Кирилл Геннадиевич Станишевский
Читать онлайн книгу.хлещет и ни с чем не считается, дьяволица, жар и любовь.
Отдай мне душу дьяволица, я буду чаруем ею до последнего всплеска нервного импульса,
Буду цербером трёхголовым хранить немыслимый дар,
И каждой из них поцелуй за поцелуем встречные порывы дыхания вкушать, гав, гав, гав,
Моя ты царица, и небес, и преисподней, за тобой для тебя от селе до коле видывать в пленении свободу, вселенские просторы взглядом опрокинутым за мирскую черту,
Отдаю пол жизни, а как доживу, отдам всю,
За жест восхитительный кинувший якорь в душу по самое взъевшее пропасть в мозгу,
Сингулярность схлопнулась, как раскладушка ненужная или зонт в урагане тонущий встряхнувшись дождём атакующим покой,
Тихий скрежет будущего восходит мелодичным тоном, но он тужится, скоро заорёт,
И будет стелиться перламутром ковровым грядущее, по которому, по заумному распакуются дары, потекут вина Нилом вынося крокодилов в омут морской глубины,
Там на дне тот самый якорь притих, который не сдвинуть, не потому, что недостаточно сил, потому что не под силу вышвырнуть событие меняющее контур жизни накреняя плоскость мира, словно то корыто преисполненное массой консистенции малоподвижной, но то жидкость, пусть её уносит в даль, выше крыши, чтоб мало не показалось, ибо у вселенной нету дна, дно судьбой поношено, хватает, чтоб не привыкать до смерти, до сих пор содрогаюсь.
Откликается палящим взором пламенная красавица из ледяной вселенской скованности:
«Засыхающие будни на плоскости стекольной,
Отражают изнанку сетчатки и внутренностей потаённых,
Океан истомлено швыряется волнами, но не дотягивается,
Влажная несоизмеримость не удел в пустыне, скрипят обездоленные пески в адском жаре,
И ни одной капли на глазах стынущих в скупой довлеющей ночи,
Какой-то алкаш взахлёб полудрёма с головою больною мычит, падла,
Такой прелестный миг нарушен, а дни по дну ссыпаются наружу в залежи памятства эпох,
Как будто мох в тени застуженной, предстающей чередой покрывает камни конденсирующие его, словно шерсть животное, соприкасаясь смирно с окружающей средой порождающей в соприкосновении волокнистую форму».
– О, как же вам здесь томно в былинах несметного произвола,
Паразитический цветок сердце изсосал, вампирическая тварь плотоядная, но не мыслит он и не видит куда распростёрты его лепестки, края о непостижимое издирая, так и корни за влагой живительной крадутся, впиваются в почву недр души,
Не отпустит, пока не изкромсает шипами прорастая, никто не одержит верх в симбиозе, взаимовыгода всегда обусловлена, вроде и вред обоюдный, но не будет без обоюдного пожирания ничего, ни секунды не выдержит в самовольном полёте вырванная из сердца роза, ибо хлынет напором и никогда не заживёт, не зарубцуется почва, где впился её корень, а триумфальная кульминация любого цветка, это жест нараспашку влекущий пчелу пьянящим нектаром и цветом буйства,
Так и иссохнет в объятиях ковких ранящими