Кассандра и Блэр в Академии магии. Мэри Лэй
Читать онлайн книгу.моей настырной матери. Возможно, Филориум не такая уж и плохая затея, ведь я смогу сбежать от этого монстра, очерняющего остатки сердца.
Во дворе замка меня уже ждала повозка с запряженными единорогами. Только богатые волшебники могли себе позволить использовать этих животных в качестве наемных извозчиков. С виду обычные лошади отличались грациозностью и необычной переливающейся гривой. Все волоски на шее и голове единорога отсвечивали на солнце необыкновенным цветом. Для каждого человека этот цвет был разный в зависимости от того, что творилось у него в душе. Для меня животные сегодня предстали с темно-синим оттенком гривы, для моей мамы всегда оставались неизменно черными.
– Ты могла бы и поторопиться, зная, как я ненавижу, когда эти мерзкие гомункулы начинают течь, – закричала Карнелия, завидев меня еще в дверях.
Для мамы гомункулами становились все, кто ее раздражал. Сейчас она говорила еще об одной уникальности единорогов, торчащей из самого лба. Блестящий рог был наделен магией, но, если животное страдало, как например сейчас, запряженное в повозку, из рога вытекали сгустки магии, плохо влияющие на злодеев, находящихся рядом. Таким образом единороги защищались и выводили нашу общую мучительницу из себя. Я любила этих существ с детства, мечтая летать на них в другие миры, но из-за своего образа злюки, приходилось делать вид, будто не переношу их на дух.
В лавке Грима, как всегда, было много народа. Наше появление заставило всех присутствующих отложить на какое-то время выбор принадлежностей. Бедные людишки с восхищением и страхом рассматривали мою мать, а затем и меня. Мне не нравилась второстепенная роль тени, поэтому пришлось выделиться, и не самым лучшим образом:
«Мне искать самой все лень,
Отберу у всех людей:
книги, зелья и холсты,
пудру, перья и котлы.
Положу к себе в сукно
И проверю в списке все.
Бедный люд забудь, что было,
Подчинись моим же силам».
Заклинание сработало в ту же секунду, как я его произнесла. Из рук покупателей бесцеремонно вылетели все необходимые мне предметы для учебы. Единственное, что не сработало, – они не забыли, каким образом все случилось, и наблюдали за происходящим с обескураженной злостью.
– Молодец, Блэр. Теперь нам не нужно возиться в этой дыре, – восхитилась мама проявлению моей магии.
Я тоже была счастлива, что все сработало, и у меня хватило сил на что-то большее, помимо переодевания. Пробежавшись глазами по лавке Грима, успела заметить ее атмосферу. Скопище людей заслоняло многочисленные полки, уставленные волшебными предметами, клетками с маленькими животными и необычными растениями. Возможно, я бы поразглядывала весь этот местный колорит, но негатив людей множился и начал приносить дискомфорт. Если кто-то из них осмелится отнять у меня свою же покупку, не уверена, что смогу отразить атаку, а прятаться за мамину юбку уже не имею право, достигнув восемнадцатилетия.
– Горжусь тобой, Блэр, – сказала