Кот, мой лучший друг. Холли Вебб
Читать онлайн книгу.кот, что первые несколько недель ходил хвостом за Пингвином, а тот, похоже, не возражал: мальчик залезал под каждую кровать в доме (хотя не поместился под диваном, в отличие от Пингвина), втиснулся в сушильный шкаф и ползал по цветочным клумбам в саду.
Цветочные клумбы Пингвину особенно нравились. Он появился в семье Алфи поздним летом, когда стояла жаркая погода. Пингвин проводил много времени, лёжа в прохладной тени кустарников, и мальчик лежал рядом с ним. Сухие листья щекотали им уши, и друзья заворожённо наблюдали за ползающими вокруг муравьями.
Когда жара отступала, они исследовали каждый закоулок сада, и однажды за сараем их ожидало невероятное открытие – одна дощечка в заборе была плохо прибита и болталась на гвозде. Это был идеальный проход – как раз для мальчика и его кота. Алфи понадобилось несколько дней, чтобы набраться храбрости и отважиться через него пройти. Он почти ничего не знал о пожилой даме, жившей по соседству, только её имя – миссис Бэррэт. Ещё мама как-то говорила, что она болеет и не может далеко ходить, даже подняться на второй этаж. Папа жаловался, что колючие кусты ежевики слишком разрослись и пробивались через забор в сад, но мама пристыдила его за эти слова, ведь бедная леди даже не в силах воспользоваться садовыми инструментами.
Поэтому Алфи знал, что миссис Бэррэт редко выходила в сад, который со временем стал довольно запущен, и там было легко спрятаться – идеальное место для исследований.
Поначалу Алфи и Пингвин стали прокладывать тоннели через непролазные кусты ежевики. Алфи порвал шорты, а мягкие спелые ягоды оставили ярко-бордовые следы на его пальцах и губах. Они крались по соседскому саду словно пантеры: Алфи нравилось ощущение быть там, где ему быть не положено, а большой котёнок Пингвин охотился на тени.
В собственном саду мальчику исследовать было нечего. Он был ухоженный и разделён на так называемые зелёные комнаты со стенами из живых изгородей, с ширмами и статуэтками, которые всегда появлялись из ниоткуда в самых неожиданных местах. Сад был слишком опрятный – неподходящее место для поиска приключений.
Зато у сада было одно неоспоримое преимущество – мама не могла догадаться, в какой именно части находится Алфи. Когда она звала сына, то думала, что он спрятался где-то за душистым горошком, хотя на самом деле, ловко пробравшись через плохо прибитую дощечку в заборе, мальчик с невинным видом появлялся из-за сарая.
Через несколько недель после того как они впервые побывали в запущенном соседском саду, Алфи и Пингвин обнаружили дерево – огромную старую яблоню в дальнем конце сада, который граничил с лесом. Раскидистые ветви яблони сплелись с бузиной по ту сторону забора. Впервые они зашли так далеко – земля вокруг дерева была усыпана опавшими яблоками, над которыми жужжали трудолюбивые пчёлы. Пингвин понюхал одну, но тут же отпрянул – она злобно на него зажужжала, а потом скрылась из виду.
Алфи долго смотрел на дерево, размышляя, как бы на него забраться. До нижней ветки он мог легко