Гробница тирана. Рик Риордан
Читать онлайн книгу.раздался полный ярости и боли вопль.
– Хм, слушайте, – сказал один из фавнов, – эти гули вроде как охотятся парами, да?
Лавиния сглотнула:
– Да. Пошли ребята, мы проводим вас в лагерь. А там уж поговорим, – она встревоженно указала на катафалк, – о том, кто умер и почему.
3
Не могу я жвачку жевать и гроб тащить одновременно. И что?
Сколько нужно духов природы, чтобы нести гроб?
Ответ на этот вопрос мне неизвестен, поскольку все дриады и фавны, кроме одного, разбежались и попрятались за деревьями, сообразив, что нужно будет делать. Последний фавн тоже был готов ускользнуть, но Лавиния схватила его за запястье:
– Нет, Дон, даже не думай.
В глазах Дона, прятавшихся за стеклами радужных очков, отразилась паника. Его бородка затряслась, и этот тик напомнил мне о сатире Гроувере.
(Если кому интересно, то фавны и сатиры – это, по сути, одно и то же. Фавны – римский вариант сатиров, и они не отличаются особым талантом к… да и вообще ни к чему.)
– Слушай, я бы с радостью помог, – сказал Дон. – Но я тут вспомнил, что мне надо на прием…
– Сатиры не ходят на приемы, – отрезала Лавиния.
– Я машину вторым рядом припарковал…
– У тебя нет машины.
– Собаку надо покормить…
– Дон! – прикрикнула на него Лавиния. – За тобой ведь должок.
– Ну хорошо, хорошо. – Дон высвободил запястье из ее хватки и с обиженным видом потер его. – Слушай, я, конечно, говорил, что Ипритка может заглянуть к нам на пикник, но ничего не обещал.
Лицо Лавинии стало красным, как терракота:
– Я не об этом! А о том, что тысячу раз тебя прикрывала. Теперь твоя очередь мне помочь разобраться с этим. – Она взмахнула рукой, указав на меня, катафалк да, в общем-то, на все вокруг.
Я подумал, что Лавиния, наверное, недавно появилась в Лагере Юпитера. В легионерском облачении ей было явно неудобно. Она все время пожимала плечами, сгибала колени и теребила кулон в виде Звезды Давида, висящий на тонкой длинной шее. Ее добрые карие глаза и взъерошенные розовые волосы только усилили первое впечатление: она и правда походила на детеныша жирафа, который впервые отошел от матери на слабых подкашивающихся ногах и разглядывал саванну, словно удивляясь: «Что я здесь делаю?»
Мэг, стоящая рядом, споткнулась и схватилась за мой колчан, чтобы не упасть, едва не задушив меня при этом.
– А кто это – Ипритка?
– Мэг, – укоризненно сказал я, – это не наше дело. Но я думаю, что Ипритка – это дриада, которая нравится Лавинии, точно так же как тебе в Палм-Спрингс нравился Джошуа.
– Никто мне не нравится… – буркнула Мэг.
– Никто мне не нравится… – подхватила Лавиния.
Обе девочки замолчали, смерив друг друга хмурым взглядом.
– И вообще, – продолжила Мэг, – разве Ипритка… ну, не ядовитая, как иприт?
Лавиния вскинула руки к небу, и в этом жесте читалось: опять этот вопрос!
– Ипритка потрясающая! Но это не значит, что я прямо-таки побегу с ней встречаться…
– Конечно, чувиха, – фыркнул Дон.
Лавиния