Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems. Эдгар Аллан По

Читать онлайн книгу.

Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems - Эдгар Аллан По


Скачать книгу
Since my sojourn in the borough, they have had several special meetings, and have adopted these three important resolutions:—

      “That it is wrong to alter the good old course of things:”

      “That there is nothing tolerable out of Vondervotteimittiss:” and—

      “That we will stick by our clocks and our cabbages.”

      Above the session-room of the Council is the steeple, and in the steeple is the belfry, where exists, and has existed time out of mind, the pride and wonder of the village—the great clock of the borough of Vondervotteimittiss. And this is the object to which the eyes of the old gentlemen are turned who sit in the leather-bottomed arm chairs.

      The great clock has seven faces—one in each of the seven sides of the steeple—so that it can be readily seen from all quarters. Its faces are large and white, and its hands heavy and black. There is a belfry-man whose sole duty is to attend to it; but this duty is the most perfect of sinecures—for the clock of Vondervotteimittiss was never yet known to have anything the matter with it. Until lately, the bare supposition of such a thing was considered heretical. From the remotest period of antiquity to which the archives have reference, the hours have been regularly struck by the big ·370· bell. And, indeed, the case was just the same with all the other clocks and watches in the borough. Never was such a place for keeping the true time. When the large clapper thought proper to say “Twelve o’clock!” all its obedient followers opened their throats simultaneously, and responded like a very echo. In short, the good burghers were fond of their sauer-kraut, but then they were proud of their clocks.

      All people who hold sinecure offices are held in more or less respect, and as the belfry-man of Vondervotteimittiss has the most perfect of sinecures, he is the most perfectly respected of any man in the world. He is the chief dignitary of the borough, and the very pigs look up to him with a sentiment of reverence. His coat-tail is very far longer—his pipe, his shoe-buckles, his eyes, and his stomach, very far bigger—than those of any other old gentleman in the village; and as to his chin, it is not only double, but triple.

      I have thus painted the happy estate of Vondervotteimittiss: alas, that so fair a picture should ever experience a reverse!

      There has been long a saying among the wisest inhabitants, that “no good can come from over the hills;” and it really seemed that the words had in them something of the spirit of prophecy. It wanted five minutes of noon, on the day before yesterday, when there appeared a very odd-looking object on the summit of the ridge to the eastward. Such an occurrence, of course, attracted universal attention, and every little old gentleman who sat in a leather-bottomed arm-chair, turned one of his eyes with a stare of dismay upon the phenomenon, still keeping the other upon the clock in the steeple.

      By the time that it wanted only three minutes to noon, the droll object in question was perceived to be a very diminutive foreign-looking young man. He descended the hills at a great rate, so that everybody had soon a good look at him. He was really the most finnicky little personage that had ever been seen in Vondervotteimittiss. His countenance was of a dark snuff-color, and he ·371· had a long hooked nose, pea eyes, a wide mouth, and an excellent set of teeth, which latter he seemed anxious of displaying, as he was grinning from ear to ear. What with mustachios and whiskers, there was none of the rest of his face to be seen. His head was uncovered, and his hair neatly done up in papillotes. His dress was a tight-fitting swallow-tailed black coat, (from one of whose pockets dangled a vast length of white handkerchief,) black kerseymere knee-breeches, black stockings, and stumpy-looking pumps, with huge bunches of black satin ribbon for bows. Under one arm he carried a huge chapeau-de-bras, and under the other a fiddle nearly five times as big as himself. In his left hand was a gold snuff-box, from which, as he capered down the hill, cutting all manner of fantastical steps, he took snuff incessantly with an air of the greatest possible self-satisfaction. God bless me!—here was a sight for the honest burghers of Vondervotteimittiss!

      To speak plainly, the fellow had, in spite of his grinning, an audacious and sinister kind of face; and as he curvetted right into the village, the odd stumpy appearance of his pumps excited no little suspicion; and many a burgher who beheld him that day, would have given a trifle for a peep beneath the white cambric handkerchief which hung so obtrusively from the pocket of his swallow-tailed coat. But what mainly occasioned a righteous indignation was, that the scoundrelly popinjay, while he cut a fandango here, and a whirligig there, did not seem to have the remotest idea in the world of such a thing as keeping time in his steps.

      The good people of the borough had scarcely a chance, however, to get their eyes thoroughly open, when, just as it wanted half a minute of noon, the rascal bounced, as I say, right into the midst of them; gave a chassez here, and a balancez there; and then, after a pirouette and a pas-de-zéphyr, pigeon-winged himself ·372· right up into the belfry of the House of the Town-Council, where the wonder-stricken belfry-man sat smoking in a state of dignity and dismay. But the little chap seized him at once by the nose; gave it a swing and a pull; clapped the big chapeau-de-bras upon his head; knocked it down over his eyes and mouth; and then, lifting up the big fiddle, beat him with it so long and so soundly, that what with the belfry-man being so fat, and the fiddle being so hollow, you would have sworn that there was a regiment of double-bass drummers all beating the devil’s tattoo up in the belfry of the steeple of Vondervotteimittiss.

      There is no knowing to what desperate act of vengeance this unprincipled attack might have aroused the inhabitants, but for the important fact that it now wanted only half a second of noon. The bell was about to strike, and it was a matter of absolute and pre-eminent necessity that every body should look well at his watch. It was evident, however, that just at this moment, the fellow in the steeple was doing something that he had no business to do with the clock. But as it now began to strike, nobody had any time to attend to his manœuvres, for they had all to count the strokes of the bell as it sounded.

      “One!” said the clock.

      “Von!” echoed every little old gentleman in every leather-bottomed arm-chair in Vondervotteimittiss. “Von!” said his watch also; “von!” said the watch of his vrow, and “von!” said the watches of the boys, and the little gilt repeaters on the tails of the cat and pig.

      “Two!” continued the big bell; and

      “Doo!” repeated all the repeaters.

      “Three! Four! Five! Six! Seven! Eight! Nine! Ten!” said the bell.

      “Dree! Vour! Fibe! Sax! Seben! Aight! Noin! Den!” answered the others.

      “Eleven!” said the big one.

      “Eleben!” assented the little fellows.

      “Twelve!” said the bell.

      ·373· “Dvelf!” they replied, perfectly satisfied, and dropping their voices.

      “Und dvelf it iss!” said all the little old gentlemen, putting up their watches. But the big bell had not done with them yet.

      “Thirteen!” said he.

      “Der Teufel!” gasped the little old gentlemen, turning pale, dropping their pipes, and putting down all their right legs from over their left knees.

      “Der Teufel!” groaned they, “Dirteen! Dirteen!!—Mein Gott, it is Dirteen o’clock!!”

      Why attempt to describe the terrible scene which ensued? All Vondervotteimittiss flew at once into a lamentable state of uproar.

      “Vot is cum’d to mein pelly?” roared all the boys,—“I’ve been ongry for dis hour!”

      “Vot is cum’d to mein kraut?” screamed all the vrows, “It has been done to rags for dis hour!”

      “Vot is cum’d to mein pipe?” swore all the little old gentlemen, “Donder and Blitzen! it has been smoked out for dis hour!”—and they filled them up again in a great rage, and, sinking back in their arm-chairs, [C,E: arm chairs,] puffed away so fast and so fiercely that the whole valley


Скачать книгу