Martwy sezon. Bruno Schulz

Читать онлайн книгу.

Martwy sezon - Bruno  Schulz


Скачать книгу
złota bania upału.

      Rozdrażnienie ojca rosło. Rozglądał się bezradnie, skurczony boleśnie, wycieńczony diareą22. W ustach miał smak bardziej gorzki od piołunu.

      Upał wzmagał się, wyostrzał wściekłość much, wyiskrzał świetliste punkty na ich metalicznych odwłokach. Czworobok światła doszedł do biurka i papiery płonęły jak Apokalipsa. Oczy oświetlone nadmiarem światła nie mogły już utrzymać jego białej jednolitości. Przez swe grube szkła chromatyczne widzi ojciec wszystkie przedmioty obrzeżone purpurą, w fioletowo-zielonych obwódkach, i ogarnia go rozpacz nad tą eksplozją kolorów, nad tą anarchią barw, szalejącą nad światłem w świetlanych orgiach. Ręce jego drżą. Podniebienie jest gorzkie i suche jak przed atakiem. W szparach zmarszczek zaczajone oczy śledzą z uwagą rozwój wypadków w głębi.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      story – zasłony. [przypis edytorski]

      2

      smagły – (o cerze, skórze) ciemny, oliwkowy. [przypis edytorski]

      3

      zniwelowany – tu: wyrównany. [przypis edytorski]

      4

      sztukateria – ornamenty na ścianach lub na sklepieniu wykonane z gipsu bądź stiuku. [przypis edytorski]

      5

      framuga – rama, do której przymocowane jest okno lub skrzydło drzwi. [przypis edytorski]

      6

      piędź – dawna miara długości. [przypis edytorski]

      7

      niezróżniczkowana – dz

1

story – zasłony. [przypis edytorski]

2

smagły – (o cerze, skórze) ciemny, oliwkowy. [przypis edytorski]

3

zniwelowany – tu: wyrównany. [przypis edytorski]

4

sztukateria – ornamenty na ścianach lub na sklepieniu wykonane z gipsu bądź stiuku. [przypis edytorski]

5

framuga – rama, do której przymocowane jest okno lub skrzydło drzwi. [przypis edytorski]

6

piędź – dawna miara długości. [przypis edytorski]

7

niezróżniczkowana – dziś popr.: niezróżnicowana. [przypis edytorski]

8

szewiot – rodzaj tkaniny wełnianej. [przypis edytorski]

9

kort – ciężka tkanina wełniana. [przypis edytorski]

10

kadłub – ciało, tułów. [przypis edytorski]

11

ordynek (daw.) – szyk, porządek. [przypis edytorski]

12

subiekt (daw.) – sprzedawca w sklepie. [przypis edytorski]

13

płochy – lekkomyślny. [przypis edytorski]

14

gruntować – tu: zgłębiać. [przypis edytorski]

15

rad (daw.) – zadowolony. [przypis edytorski]

16

cugle – wodze. [przypis edytorski]

17

kupiec bławatny (daw.) – kupiec handlujący tkaninami. [przypis edytorski]

18

umizgi (daw.) – zaloty. [przypis edytorski]

19

replika – tu: odpowiedź. [przypis edytorski]

20

szpalety – drewniana boazeria wokół drzwi. [przypis edytorski]

21

gzygzak – dziś popr.: zygzak. [przypis edytorski]

22

diarea (daw.) – biegunka. [przypis edytorski]


Скачать книгу

<p>22</p>

diarea (daw.) – biegunka. [przypis edytorski]