Люциус Адлер. Механический секрет. Кристиан Хумберг

Читать онлайн книгу.

Люциус Адлер. Механический секрет - Кристиан Хумберг


Скачать книгу
Потом добавил, понизив голос: – Постараемся.

      – Мы могли бы навестить мистера Бута, – предложил Люциус. – Поговорить с ним лично, послушать, что он скажет. Может, нападём на горячий след.

      – Поговорить с Бутти? – скептически повторил Харольд. – Но… Полиция ведь только что его увезла. – Он указал на садовые ножницы на земле.

      Люциус улыбнулся:

      – Я давно хотел побывать в Скотленд-Ярде. А ты разве нет? – Перспектива понаблюдать за работой полицейских с каждой секундой всё сильнее его воодушевляла. Может, они встретят там Лестрейда, ворчливого инспектора, который хотел взять их в оборот после приключения с золотым кристаллом власти. Холмс, знакомый с Лестрейдом по собственным расследованиям, был о нём не слишком высокого мнения. Но инспектор знал, кто такой Люциус и остальные – и это могло им помочь проникнуть к Бутти.

      – Не знаю, ребята, – засомневалась Тео. – Вряд ли нас так просто туда пустят.

      – Попробовать стоит, – решил Себастиан. – Стоять здесь делу не поможет. – Он обратился к старушке: – Миссис Бут, передать что-нибудь вашему мужу?

      Она снова растерялась, но потом кивнула:

      – Вы… могли бы отнести ему пижаму? В суете он её забыл. А ночи такие холодные…

      – Договорились, – сказал Себастиан. – Принесите пижаму, а остальное предоставьте нам.

      Пожилая дама тут же направилась в дом, явно обрадованная, что может хоть что-то предпринять. Её, похоже, больше не беспокоило, что она говорит с четырьмя подростками, а не со взрослыми.

      – С ума сошёл?! – прошептала Тео, когда миссис Бут уже не могла их слышать, и сердито уставилась на Себастиана. – Нельзя обещать невозможное!

      – Кто говорит, что это невозможно? – с мрачной решимостью возразил сын путешественника. – Я в нас верю!

      – Будем надеяться, что инспектор Лестрейд тоже в нас верит, – тихо проговорил Люциус.

      – Лестрейд? – переспросил Себастиан. – Он-то тут при чём?

      – Ну, просто он единственный наш знакомый в Скотленд-Ярде. Я бы сначала обратился к нему. Впрочем, сомневаюсь, что он станет нам помогать. Мы ведь в одной связке с братьями Холмс, а он их недолюбливает.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      MPS (Mainzer Phantasten Stammtisch) – клуб любителей фантастики в Майнце. (Здесь и далее прим. перев.)

      2

      Сконы – блюдо британской кухни, небольшие пшеничные или ячменные хлебцы.

      3

      1 миля = 1,6 км.

      4

      Тигель (от нем. Tiegel – горшок) – ёмкость для нагрева, высушивания, сжигания, обжига или плавления


Скачать книгу