Ночь в его объятиях. Тесса Дэр

Читать онлайн книгу.

Ночь в его объятиях - Тесса Дэр


Скачать книгу
Лорд Райклиф, естественно, прибыл задолго до нее. Она обнаружила, что его лошадь – уже без седла – паслась во дворе замка.

      – Лорд Райклиф! – крикнула Сюзанна.

      В ответ – тишина.

      Она приложила ладони ко рту и снова закричала:

      – Лорд Райклиф, на одно слово!

      – Только одно, мисс Финч? – послышался голос. – Не могу поверить, что мне так повезло.

      Она направилась в сторону каменных башен.

      – Сэр, где вы?

      – В арсенале.

      В арсенале?..

      Осмотревшись, Сюзанна двинулась к арочному входу в крепость. Оказавшись внутри, она повернула налево и вошла в каменную башню в северо-восточном углу. Оказалось, что теперь здесь арсенал. Что ж, подходящее место для хранения пороха и оружия. Прохладное и темное… Судя по хрусту сухого гравия под ногами, крыша башни была не сильно повреждена и не пропускала дождь.

      Она постояла немного, ожидая, когда ее глаза привыкнут к полумраку. И наконец увидела весьма внушительный оружейный арсенал, явно свидетельствовавший о том, что этот человек отнесся к созданию милиции всерьез. Да, здесь был очень большой запас оружия. Ряды мушкетов Брауна Бесса выстроились вдоль одной стены. В другом направлении были сложены пушечные ядра и крупная картечь. На новеньких полках разместились бочки с порохом. А рядом с ними, спиной к ней, стоял лорд Райклиф.

      Добравшись до замка, он разделся и сейчас был только в свободной рубашке, бриджах и сапогах – ни мундира, ни шейного платка. Бледное полотно рубахи мерцало в тусклом свете, подчеркивая мускулистые контуры его рук и спины. Сюзанна не была медиком, но знала человеческую анатомию довольно хорошо. Достаточно для того, чтобы признать: перед ней превосходный экземпляр мужчины. Глядя на него без мундира, она, например, могла оценить, насколько хороши его ягодицы…

      Но зачем ей его рассматривать?! Что с ней происходит?! Прежде чем обратиться к нему, она подняла взгляд повыше, стараясь успокоиться. Его длинные темные волосы, заплетенные в косичку, были перевязаны шнурком, конец которого висел прямо между лопатками, словно поддразнивая ее.

      – Лорд Райклиф… – сказала она. Он не обернулся, и она, добавив в свой голос немного силы, проговорила: – Сэр, я…

      – Я знаю, что вы здесь, мисс Финч. – Его голос был тихим и сдержанным. Брэм так и не повернулся к ней – сейчас он склонился над чем-то, чего она не могла видеть. – Соблюдайте спокойствие. Я взвешиваю порох.

      Сюзанна осторожно шагнула к нему, и он, не оборачиваясь, спросил:

      – Итак, мисс Финч, чего вы хотите?

      Какой опасный вопрос…

      Однако гордость заставила ее сделать еще два шага вперед.

      В этот момент кто-то заблеял, словно отчитывая ее за нарушение границы. Она остановилась и стала вглядываться в темноту.

      – Сэр, вы знаете, что здесь ягненок?

      – Не обращайте внимания. Это ужин.

      Сюзанна улыбнулась и погладила малыша.

      – Здравствуй, Диннер. Ну разве ты не прелесть?

      – Диннер не имя, а его… функция.

      Брэм наконец-то повернулся к ней, вытирая руки тряпкой.


Скачать книгу