Роман о любви. Сергей Викторович Пилипенко
Читать онлайн книгу.так я далеко не уйду, к тому же с пистолетом на боку, – прошептала Люси и быстро переоделась.
Теперь, на ней был яркий желтый свитер, темно-коричневая юбка чуть ниже колен и ярко-красное ожерелье на груди.
Под юбку она спрятала маленький браунинг, перед этим проверив его на готовность к использованию.
Когда-то Макс учил ее стрелять из своего оружия, но это был тяжелый пистолет, а этот легкий, что даже не верилось, что он вообще может стрелять.
В таком виде она и вышла в коридор. По дороге ей встретилась две женщины, которые, молча, ее разглядывали. Проходя мимо, Люси даже стало от этого неловко. Позади послышался негромкий шепот.
Одна женщина что-то сказала другой, и обе засмеялись.
– Ну и черт с ними, пусть смеются себе, – выругалась Люси и подошла к лифту.
У лифта уже стоял какой-то мужчина и вежливо предложил ей пройти вперед. Люси не стала возражать и медленно зашла вовнутрь.
Мужчина зашел следом и, нажав кнопку первого этажа, вежливо осведомился:
– Я, надеюсь, вам туда же?
– Да, – сухо ответила Люси и отвернулась.
Ровно в этот момент она почувствовала легкое прикосновение к своему телу чего-то острого и колющегося, и в ту же секунду потеряла сознание.
Мужчина, подхватив ее на руки, остановил лифт и нажал кнопку верхнего этажа.
Лифт медленно пополз вверх. Наконец, он остановился, и дверь открылась.
Тут его поджидали двое, которые ни слова не произнося, подхватили Люси под руки и понесли на крышу.
Несколько минут спустя, на крышу дома опустился вертолет, и Люси благополучно передали туда.
Тем временем сами мужчины ушли тем же путем.
Глава 2. Обрайн
Сержант Обрайн не был человеком усидчивого характера. К великому изумлению многих, он был особо вертлявым парнем.
Если добавить к этому его огромные пропорции, то все это, казалось, на первый взгляд и вовсе не совместимым. Но, так могло казаться лишь тем, кто его действительно по-настоящему не знал.
Сейчас он не находил себе места и ходил по коридору то взад, то вперед.
Прошло уже больше часа, как звонила Люси, но сама почему-то до сих пор не пришла.
– Что-то здесь все-таки не так, – думал Обрайн, и его ирландское лицо обретало какой-то багровый оттенок. Он – то сопел, то дышал нормально. Все зависело от чувств, его наполняющих.
Наконец, вдоволь, находившись, Обрайн ненадолго присел на стул, но, посидев минуты две, снова вскочил. Выяснив по справочнику телефон Люси, он позвонил. Телефон не отвечал.
– Так, так, так, – сказал Обрайн, – дело принимает серьезный оборот, надо поднимать всех.
И он поочередно начал обзванивать своих коллег, в том числе и начальство.
К половине второго, можно сказать, почти к середине дня, все были уже на местах.
Люси до сих пор не было, телефон не звонил, и все, молча, уставились на Обрайна.
Пришел капитан, и сержант, повернувшись к нему, сказал:
– Капитан, я счел нужным оповестить всех, так как складывается впечатление,