A Life Beyond Boundaries. Benedict Anderson

Читать онлайн книгу.

A Life Beyond Boundaries - Benedict  Anderson


Скачать книгу
do with my ‘career’, including a study of brilliant Thai filmmakers, The Decay of Rural Hell in Siam, the role of folklore in the Philippine Revolution, the changing meaning of advertisements, and so on, as well as various translations and a projected biography of a great Sino-Indonesian journalist and historian. None of this had much connection with education in Japan except in regard to the decay of universities in Britain, America, Europe and elsewhere. To say nothing of the miserable condition of the world as a whole.

      Then the problems of ‘English’. I would have to take responsibility for all the mistakes, forms of prose, memory lapses, follies and sometimes silly jokes.

      This rather wandering book has therefore two main themes. The first is the importance of translation for individuals and societies. The second is the danger of arrogant provincialism, or of forgetting that serious nationalism is tied to internationalism.

       Chapter 1

       Shifting Youth

      I was born on 26 August 1936, in Kunming, on the eve of the massive Japanese invasion of northern China, and just three years before the Second World War broke out in Europe. In the summer of 1941, just before my fifth birthday, my ailing father decided to take the family back to neutral Ireland via the United States.

      After our ship docked in San Francisco, however, my father realized that the intensive submarine warfare in the Atlantic Ocean made a return home impossible. So we stayed in California and, later, Colorado till Nazi Germany was defeated. Then, in the summer of 1945, we sailed to Ireland on a ship still mostly filled with American soldiers heading for Europe. I was almost nine years old. My father died the following year; my English mother nonetheless decided that we would stay in Ireland.

      The years during which I attended primary school, high school and (undergraduate level) college were those of the Cold War and the rapid collapse of the once vast British Empire. So far as I can remember, the Cold War did not then affect me much. But if I had not been lucky enough to reside in Ireland, I could have been conscripted at the age of eighteen (1954) to fight for the dying Empire in Malaya, Kenya or Cyprus, and might have been killed or gravely wounded.

      I also grew up in the age before television. We did, however, listen a lot to the radio – a medium that allows for some entertainment while doing household chores, tackling homework, and playing cards or chess. In the evenings, we would regularly tune in to the BBC, where great novels were serially read aloud by very good actors, so that our imaginations were filled with figures like Anna Karenina, the Count of Monte Cristo, Lord Jim, Uriah Heep, Tess of the D’Urbervilles and so on.

      Travelling theatre groups were also very important to us, and Ireland was full of excellent performers. We got to see not only many Shakespeare plays (before we read them as textbooks), but also the works of world-famous Irish playwrights like Shaw, Wilde, Sheridan, O’Casey and others. American popular culture came to us only marginally, in the westerns and Disney cartoons shown at the local cinema.

      It could easily all have been otherwise. If my father had delayed leaving China till the Pacific War broke out, we might have ended up in a Japanese internment camp, and perhaps died there. Had my father not been Irish, I might have been raised in England and fought overseas for the Empire. If I had been born later, I could have become addicted to the television set, and too lazy to go the local theatre.

      Both my father and my mother were excellent parents, warm-hearted, interesting and broad-minded human beings to whom I, along with my younger brother, Rory, (today very well known as Perry) and my little sister Melanie, were deeply attached. I could say that we were very lucky to have such parents.

      My father, Seamus (James) O’Gorman Anderson, was the product of a remarkable mixture of lineages. His mother’s male ancestors were Irish, as their family name, O’Gorman, indicates. They had a long history of political activism against English imperialism and colonialism in Ireland: two O’Gorman brothers, my great-great-grandfather and his younger brother, were involved in the United Irishmen rebellion of 1798, which was inspired by the French Revolution. They spent time in prison for their pains. In the 1820s, both were key members of Daniel O’Connell’s Catholic Association, which worked hard to end more than a century of legal, political and economic discrimination against the Irish Catholic majority. A nephew of theirs joined the failed uprising of 1848, which took place in the middle of the ‘Irish Potato Famine’, fled to Paris and Ottoman Istanbul, and then migrated to America, where eventually he became a member of the New York State Supreme Court.

      My father’s maternal grandfather, Major Purcell O’Gorman, was elected to the House of Commons in 1874, sitting for the small city of Waterford, and becoming an important member of the Home Rule for Ireland bloc led by Charles Parnell. (He is said to have weighed more than 300 pounds and been the fattest man in the Mother of Parliaments.) But he married a Protestant Englishwoman. In those tolerant days, which would soon disappear under the reign of Pope Pius IX, the problems of mixed marriages across religious lines were sensibly solved by the local rule that sons followed the religion of their fathers, and daughters that of their mothers. So my grandmother was a Protestant, though her elder brother was a Catholic.

      The lineage of my father’s father was almost the opposite. It was ‘Anglo-Irish’, referring to the Protestant descendants of the seventeenth-century Scottish and English invaders who seized the lands of the indigenous Irish, settled down as local gentry, and over many generations came to feel themselves to be rather Irish. There were many military officers in the lineage of my paternal grandfather, some of whom fought in the Napoleonic wars, served in Afghanistan and Burma, or were stationed in Hong Kong and India as the British Empire expanded.

      My Anglo-Irish grandfather, who died long before I was born, also made his career in the British Imperial Army. (In those days an Anglo-Irish first-born son inherited the father’s properties, and younger sons usually became clergymen or military officers.) He was schooled at the Royal Military Academy at Woolwich, which specialized in creating engineers, and served in India, Burma and Malaya. In Penang, where my father was born, he built a clean-water reservoir which still functions today, as well as an up-to-date port. Today, one can still observe on the Penang Heights the remnants of the little Irish-style house he designed for his wife, daughter of Purcell O’Gorman, and my grandmother. He was among the first to become interested in cryptography, and during the Great War successfully headed the War Office’s secret code service. Sometimes I wonder if I inherited my lifelong addiction to crossword puzzles from his genes.

      Much of this ancestral history I discovered only in the mid-1960s, when I began to ponder over which citizenship to choose for myself and, finally, decided to apply for Irish citizenship. During my childhood, I had travelled abroad on my mother’s British passport and later on my own British one without much thinking about it. In growing up, it was understood that we had soul and character, yet we were seldom troubled with identity. Identity was mainly connected with mathematics or the forensic investigation of a corpse.

      There were political as well as personal reasons for my choice of Irish citizenship. The Vietnam War was raging, and in nearby Indonesia the anti-communist army had seized power and massacred about half a million communists and their sympathizers. These events hardened my leftist sentiments. The other reason was more personal. My brother and sister had already decided to maintain their British citizenship. I felt that I owed it to my father, who on my birth gave me the ‘tribal’ O’Gorman name, to apply for Eire citizenship.

      Irish citizenship could have been easily achieved if I could prove that at least one of my parents or grand-parents had been born in the country. (My father was born in Penang, where my grandfather was stationed, and my mother in London.) Unfortunately, during the Easter Uprising of 1916, in which Irish nationalists revolted against the British, the rebels burned down the building where the Irish birth records were kept. Luckily, however, my mother had a friend whose hobby was researching the genealogy of families in the County of Waterford, and he dug up most of the information mentioned above. I took it to our local member of parliament and gained his help. So,


Скачать книгу