The Gospel in Dostoyevsky. Fyodor Dostoyevsky

Читать онлайн книгу.

The Gospel in Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky


Скачать книгу
to protect her? Do you understand that, friend and brother, you pious and humble novice? Do you understand why this infamy must be and is permitted? Without it, I am told, man could not have existed on earth, for he could not have known good and evil. Why should he know that diabolical good and evil when it costs so much? Why, the whole world of knowledge is not worth that child’s prayer to ‘dear, kind God’! I say nothing of the sufferings of grown-up people; they have eaten the apple, damn them, and the devil take them all! But these little ones! I am making you suffer, Alyosha, you are not yourself. I’ll leave off if you like.”

      “Never mind. I want to suffer too,” muttered Alyosha.

      “One picture, only one more, because it’s so curious, so characteristic, and I have only just read it in some collection of Russian antiquities. I’ve forgotten the name. I must look it up. It was in the darkest days of serfdom at the beginning of the century, and long live the Liberator of the People! There was in those days a general of aristocratic connections, the owner of great estates, one of those men – somewhat exceptional, even then I believe – who, retiring from the service into a life of leisure, are convinced that they’ve earned absolute power over the lives of their subjects. There were such men then.

      ‘So our general, settled on his property of two thousand souls, lives in pomp, and domineers over his poor neighbors as though they were dependents and buffoons. He has kennels of hundreds of hounds and nearly a hundred dog-boys – all mounted and in uniform. One day a serf boy, a little child of eight, threw a stone in play and hurt the paw of the general’s favorite hound. ‘Why is my favorite dog lame?’ He is told that the boy threw a stone that hurt the dog’s paw. ‘So you did it.’ The general looked the child up and down. ‘Take him.’ He was taken – taken from his mother and kept shut up all night. Early that morning the general comes out on horseback, with the hounds, his dependents, dog-boys and huntsmen, all mounted around him in full hunting parade. The servants are summoned for their edification, and in front of them all stands the mother of the child.

      “The child is brought from the lock-up. It’s a gloomy, cold, foggy autumn day, a capital day for hunting. The general orders the child to be undressed; the child is stripped naked. He shivers, numb with terror, not daring to cry…‘Make him run,’ commands the general. ‘Run! run!’ shout the dog-boys. The boy runs…‘At him!’ yells the general, and besets the whole pack of hounds on the child. The hounds catch him and tear him to pieces before his mother’s eyes!…I believe the general was afterwards declared incapable of administering his estates. Well – what did he deserve? To be shot? To be shot for the satisfaction of our moral feelings? Speak, Alyosha!”

      “To be shot,” murmured Alyosha lifting his eyes to Ivan with a pale, twisted smile.

      “Bravo!” cried Ivan delighted. “If even you say so. You’re a pretty monk! So there is a little devil sitting in your heart, Alyosha Karamazov!”

      “What I said was absurd, but – ”

      “That’s just the point, that ‘but!’” cried Ivan. “Let me tell you, novice, that the absurd is only too necessary on earth. The world stands on absurdities, and perhaps nothing would have come to pass on it without them. We know what we know!”

      “What do you know?”

      “I understand nothing,” Ivan went on, as though in delirium. “I don’t want to understand anything now. I want to stick to facts. I made up my mind long ago not to understand. If I try to understand anything I shall be false to facts and I have determined to stick to fact.”

      “Why are you trying me?” Alyosha cried, with sudden distress. “Will you say what you mean at last?”

      “Of course, I will; that’s what I’ve been leading up to. You are dear to me, I don’t want to let you go, and I won’t give you up to your Zossima.”

      Ivan for a minute was silent, his face became all at once very sad.

      “Listen! I took the case of children only to make my case clearer. Of the other tears of humanity with which the earth is soaked from its crust to its center, I will say nothing. I have narrowed my subject on purpose. I am a bug, and I recognize in all humility that I cannot understand why the world is arranged as it is. Men are themselves to blame, I suppose; they were given paradise, they wanted freedom, and they stole fire from heaven, though they knew they would become unhappy, so there is no need to pity them. With my pitiful, earthly Euclidian understanding, all I know is that there is suffering and that there are none guilty; that cause follows effect, simply and directly; that everything flows and finds its level – but that’s only Euclidian nonsense. I know that, and I can’t consent to live by it! What comfort is it to me that there are none guilty and that cause follows effect simply and directly, and that I know it? I must have justice, or I will destroy myself. And not justice in some remote, infinite time and space, but here on earth so that I could see it myself. I have believed in it. I want to see it, and if I am dead by then, let me rise again, for if it all happens without me, it will be too unfair. Surely I haven’t suffered, simply that I, my crimes and my sufferings, may manure the soil of the future harmony for somebody else. I want to see with my own eyes the lamb lie down with the lion and the victim rise up and embrace his murderer. I want to be there when everyone suddenly understands what it has all been for. All the religions of the world are built on this longing, and I am a believer.

      “But then there are the children, and what am I to do about them? That’s a question I can’t answer. For the hundredth time I repeat, there are numbers of questions, but I’ve only taken the children, because in their case what I mean is so unanswerably clear. Listen! If all must suffer to pay for the eternal harmony, what have children to do with it – tell me please? It’s beyond all comprehension why they should suffer and why they should pay for the harmony. Why should they too furnish material to enrich the soil for the harmony of the future? I understand solidarity in sin among men. I understand solidarity in retribution, too; but there can be no such solidarity with children. And if it is really true that they must share responsibility for all their fathers’ crimes, such a truth is not of this world and is beyond my comprehension. Some jester will say, perhaps, that the child would have grown up and have sinned, but you see he didn’t grow up, he was torn to pieces by the dogs, at eight years of age.

      “Oh, Alyosha, I am not blaspheming! I understand, of course, what an upheaval of the universe it will be, when everything in heaven and earth blends in one hymn of praise and everything that lives and has lived cries aloud: ‘Thou art just, O Lord, for thy ways are revealed.’ When the mother embraces the fiend who threw her child to the dogs and all three cry aloud with tears, ‘Thou art just, O Lord!’ then, of course, the crown of knowledge will be reached and all will be made clear. But what pulls me up here is that I can’t accept that harmony. And while I am on earth, I make haste to take my own measures. You see, Alyosha, perhaps it really may happen that if I live to that moment, or rise again to see it, I too may perhaps cry aloud with the rest, looking at the mother embracing the child’s torturer, ‘Thou art just, O Lord!’ But I don’t want to cry aloud then. While there is still time, I hasten to protect myself and so I renounce the higher harmony altogether. It’s not worth the tears of that one tortured child who beat itself on the breast with its little fist and prayed in its stinking outhouse with its unexpiated tears to ‘dear, kind God’! It’s not worth it, because those tears are unatoned for. They must be atoned for, or there can be no harmony. But how? How are you going to atone for them? Is it possible? By their being avenged? But what do I care for avenging them? What do I care for a hell for oppressors? What good can hell do, since those children have already been tortured? And what becomes of harmony, if there is hell? I want to forgive. I want to embrace. I don’t want more suffering.

      “And if the sufferings of children go to swell the sum of sufferings which was necessary to pay for truth, then I protest that the truth is not worth such a price. I don’t want the mother to embrace the oppressor who threw her son to the dogs! She dare not forgive him! Let her forgive him for herself if she will, let her forgive the torturer for the immeasurable suffering of her mother’s heart. But the sufferings of her tortured child she has no right to forgive; she dare not forgive the torturer, even if the child were to forgive him!


Скачать книгу