Ляльковий дім (збірник). Генрик Ибсен
Читать онлайн книгу.пізно ввечері…
Фру Голт. Цілком несподівано…
Фру Руммель. І застає… Ні, цього й розповісти неможливо.
Фру Голт. Ні, фру Руммель, нічого він не застає, адже двері були замкнені зсередини!
Фру Руммель. Так я ж про це й кажу, – застає замкнені двері. І, уявіть собі, отому… в кімнаті довелось вискочити у вікно!
Фру Голт. З мезоніна!
Фру Люнге. І це був брат фру Бернік?
Фру Руммель. Атож!
Фру Люнге. І потім він утік в Америку?
Фру Голт. Довелось утекти, ви розумієте!
Фру Руммель. Тому що потім розкрилося ще дещо, чи не гірше від цього. Подумайте, він запустив лапу до каси…
Фру Голт. Ну, це ще не напевне, фру Руммель; можливо, це були просто плітки.
Фру Руммель. Ні, ви тільки скажіть, будьте ласкаві. Коли все місто знало про це! Адже стара Бернік за малим не збанкрутіла через це. Мій чоловік мені тоді ж це все розповідав. Та Боже мене борони це поширювати!
Фру Голт. У всякому разі, ці гроші пішли не на мадам Дорф, бо вона…
Фру Люнге. Так, так… Як же вони потім між собою порозумілися… батьки Діни?
Фру Руммель. Та він собі поїхав, покинув і жінку, і дитину, а в цієї штучки вистачило нахабства залишатися тут ще цілий рік. Звичайно, вона не насмілювалась більше появлятися на сцені. Жила з того, що прала й шила на людей.
Фру Голт. Потім спробувала відкрити школу танців.
Фру Руммель. Розуміється, нічого з цього не вийшло. Які б це батьки довірили своїх дітей такій особі? Та вона недовго й прожила. Ця білоручка, очевидно, не звична була до праці. Заслабла на груди і померла.
Фру Люнге. Фе, справді брудна історія!
Фру Руммель. Авжеж, уявіть, як це мали пережити Берніки! Це темна пляма на їх сонячному щасті, як одного разу висловився мій чоловік. Через це, люба фру Люнге, ніколи й не згадуйте про ці речі тут, у них.
Фру Голт. І, Бога ради, ні словечка також про зведену сестру.
Фру Люнге. Виходить, у фру Бернік є ще й зведена сестра?
Фру Руммель. Була… на щастя. Тепер, я гадаю, цим родинним зв'язкам уже кінець. Вона була своєрідна особа! Уявіть собі, обстригла волосся, а в дощ ходила в чоловічих чоботях.
Фру Голт. І коли зведений братик… цей безпутний тип… утік і все місто, розуміється, обурювалось, – ви знаєте, що вона утнула?… Вирушила за ним!
Фру Руммель. А скандал який вчинила перед від'їздом, фру Голт!
Фру Голт. І не кажіть!
Фру Люнге. Господи, і вона теж наскандалила?
Фру Руммель. Та ви тільки послухайте, фру Люнге. Бернік тоді допіру посватався до Бетті Теннесен і прийшов до її тітки під ручку з нею оголосити про заручини…
Фру Голт. Адже Бетті з братом, знаєте, залишилися сиротами…
Фру Руммель. І раптом Лона Гессель підводиться зі стільця і – бац вишуканого, освіченого Карстена Берніка по щоці! У нього тільки у вухах залящало!
Фру Люнге. Нечувана річ!
Фру Голт. Це свята правда.
Фру Руммель. А потім склала свій чемодан і подалась в Америку.
Фру Люнге. Мабуть, сама націлялася вийти за Берніка?
Фру Руммель. Ще б пак! Вона, очевидно, уявляла, що