The Count of Monte Cristo, Part One. Александр Дюма

Читать онлайн книгу.

The Count of Monte Cristo, Part One - Александр Дюма


Скачать книгу

      Go, I tell you.

      EDMOND

      Then goodbye, Mr. Morel, and a thousand thanks.

      MOREL

      Till we meet again, my dear Edmond—good luck!

      (to Danglars)

      And now, Mr. Danglars, business.

      BLACKOUT

      ACT I, SCENE 2

      The home of Edmond’s father. A little room with a sloping roof, window filled with creeping plants.

      LA CARCONTE

      So there, Papa Dantès, you say that my drunken Caderousse isn’t here.

      DANTÈS

      No, cousin, I haven’t even seen him all day.

      LA CARCONTE

      Go on! He must still be at the cabaret.

      DANTÈS

      Let’s see—a little mercy for poor Caderousse, cousin!

      LA CARCONTE

      Oh! It’s that he doesn’t do more than that, you see. A man who had such a good situation.

      DANTÈS

      Well, but he’ll always have it.

      LA CARCONTE

      Yes, but little by little, he loses all his skill and then they won’t give him credit any more for anything.

      DANTÈS

      Bah! Cousin, you have some property in Arles and when you wish to leave Marseille.

      LA CARCONTE

      Ah! That’s exactly what I fear.

      DANTÈS

      How’s that?

      LA CARCONTE

      Because it will be my death, you see. If I return to Arles, I am lost.

      DANTÈS

      Ah, yes, those cursed fevers.

      LA CARCONTE

      I thought I was dying of it, you know.

      DANTÈS

      Poor woman! But things are better, right?

      LA CARCONTE

      I am cured—and since I cannot retake the same air—

      DANTÈS

      You will excuse me, cousin?

      (He stand in a chair to attach the blinds to the window.)

      LA CARCONTE

      Take care. You are high up, it is nothing to joke about.

      DANTÈS

      Oh—don’t worry.

      LA CARCONTE

      I hear a step. It cannot be him.

      DANTÈS

      You see quite well it doesn’t do to think badly of his approach.

      LA CARCONTE

      It’s not him.

      (seeing Edmond)

      Wait! Wait! Oh—but—

      DANTÈS

      What?

      EDMOND

      (low to Carconte)

      Silence!

      LA CARCONTE

      Yes, and even—

      (she gestures that she must go)

      Right?

      EDMOND

      Thanks!

      LA CARCONTE

      He’s going to be very happy, Papa Dantès.

      (Exit La Carconte)

      DANTÈS

      (his back turned)

      Speak, cousin, since it still isn’t him. Who is it then, huh?

      EDMOND

      It’s me, father.

      DANTÈS

      Ah, my God—my God!

      EDMOND

      What’s wrong with you, father? Are you getting sick?

      DANTÈS

      No, my dear, Edmond! No, my child! But I wasn’t expecting you—and the joy—the shock of seeing you return here so unexpectedly, oh, my God! It seems to me I am going to die.

      EDMOND

      Well, pull yourself together, Father—it’s I—it’s really me! Everyone says that joy never does ill and that’s why I came in without warning. Come on, smile at me, instead of looking at me as you are doing with terrified eyes! I am back, we are going to be happy.

      DANTÈS

      Ah! So much the better boy! But how are we going to be happy? You will never leave me again?

      EDMOND

      Poor Captain Leclere is dead and it’s likely I am going to have his place. Do you understand? Captain, with five hundred crowns in appointments and a share of the profits. Isn’t that more than a poor drudge like myself could hope for?

      DANTÈS

      Yes, my son, yes—indeed—it’s very lucky.

      EDMOND

      Also, I want from the first money I receive, for you to have a small house with a garden where you can plant your flowers. But what’s the matter, Father? They were saying you were sick.

      DANTÈS

      Patience, Edmond; it is nothing!

      EDMOND

      Come, come, Father, a glass of wine—that will revive you—where have you put your wine?

      DANTÈS

      No, thanks—don’t look.

      EDMOND

      Easily done, father. Tell me where it is.

      DANTÈS

      Useless. There is no more wine.

      EDMOND

      What do you mean? There is no more wine? Could you have been short of money, Father?

      DANTÈS

      I lack nothing since you are here, my child!

      EDMOND

      What, could Mr. Morel not have transmitted to you the two hundred francs on the day of my departure three months ago?

      DANTÈS

      Yes—it’s true. But you forgot a little debt at the home of your neighbor, Caderousse. He reminded me of it saying that if I didn’t pay on your behalf, he would go to Mr. Morel for payment. Then from fear that this would injure you—

      EDMOND

      Well?

      DANTÈS

      I paid.

      EDMOND

      But it was 140 francs that I owed neighbor Caderousse.

      DANTÈS

      Yes.

      EDMOND

      And you gave him from the 200 francs I left for you?

      DANTÈS

      Yes.

      EDMOND

      So that, for three


Скачать книгу