Baba Yaga Laid an Egg. Dubravka Ugrešić
Читать онлайн книгу.like a sore thumb,with everyone watching!); she often refused to join us on short family get-togethers and excursions (You go ahead, it is too much for me!), spend significant time with her grandchildren (I’m old and sick, I’d do anything for them, but they tire me out!), with people her own age (What am I supposed to do with those old biddies!); she refused to talk to a psychologist (I’m not crazy, I don’t need a shrink!), pursue a hobby (What is the point? Consolation for dimwits!), revive neglected friendships (How can I socialise with them, with your father gone?), until finally she made her peace. She settled into the house, venturing forth only to take walks around the neighbourhood, go to the market, the doctor’s, a friend’s for coffee. Ultimately she went out only for a brief stroll to a little café at the nearby open market. Her firmly held opinions on small matters (Too sweet for my taste! I suppose I was raised to love spicy food!), her pugnacity (I will never wear those pads, I’d rather die. I am not some helpless little old lady!), her demands (Today we wash the curtains!), her candour (In hospital they were all so old and ugly!), her lack of tact (This coffee of yours smells awful!) – all were signals of an underlying anguish that had been smouldering in her for years, an ever-present sense that no one noticed her, that she was invisible. She did her level best to fend off this frightening invisibility with all the means to hand.
Once, during a family Sunday afternoon, I took some pictures of all of us in relaxed poses. I photographed her, my brother, my brother’s wife, the children, all of us together. And then I thought I’d take one of my brother’s family, just the four of them. They lined up, and at the last moment, with breathtaking agility, Mum shouldered her way in.
‘Me too!’
Every time I happened across that picture, it took my breath away. Her face, thrust into the frame, and her grin, both victorious and apologetic, melted away the heavy doors of my forbidden inner sanctum, and I would dissolve, if the verb ‘dissolve’ can describe what happened inside me at those moments. And when all my strength, the strength of my every nerve, was spent in sobs, I would spit out a tiny breathing body, five or six inches across, no larger than the smallest toy doll, with a shapely skull planted on the spinal column, a slight forward stoop, eyelids lowered as if asleep and, hovering on her lips, the hint of a smile. I’d study the fragile tiny body in the palm of my hand, all wet from tears and saliva, from some vast distance, with no fear, as if it were my own small baby.
The Cupboard
The first thing that caught my eye was the cupboard. I had picked it up by chance, during a previous visit, at a Sunday antiques fair. An old piece of homely, country furniture, with one of its sides fashioned at an angle. The old paint had been stripped, and in that lay its only value, in the old wood, stripped of paint. The cupboard had now been painted clumsily in off-white oil paint, and it stood there in the room like an admonishment.
‘This is the little surprise I told you about.’
She had mentioned in several phone calls that a little surprise was waiting for me at home, but I had paid no attention. This was a ploy of hers, she often used little secrets and little surprises as a lure, so I generally assumed that there was not much behind these promises.
‘Who painted it?’
‘Ala.’
‘Ala who?’
‘The young Bulgarian woman you sent me.’
‘As I remember, her name is Aba?’
‘Like I said, Ala.’
‘Not Ala, Aba!’
‘Fine, but why so angry?’
‘I’m not angry.’ I lowered my voice.
* * *
In fact, it bothered me. Not because of the cupboard, but because of the whole strategic operation she had undertaken out of her dislike for it. She could not bear the thought that this unpainted piece of junk was standing there in her flat; this was something out of her control, and she didn’t dare say so to me. In the past she would never have let things like that come through the door. Now, what with the new situation, she was more tolerant. But when the young woman showed up from Bulgaria, the first thing Mum came up with was this brilliant idea. She let Aba think, I assume, that I had intended to paint the cupboard myself, but had been pressed for time; how she would already have painted it herself, but, regrettably, she was no longer able to because of her illness. I assume she added that I would be so pleased when I saw the cupboard painted exactly the way I’d wanted it. I was guessing that she managed to talk the startled guest into painting it for her. It turned out that it was Aba, not Mum, who had done it – actually the two of them decided to cook up this little surprise for me.
‘I can’t imagine why she hasn’t been in touch lately,’ she worried.
‘Why would she?’
‘Since she left she has written several times. I got a few postcards from her.’
‘Really?’
‘She even called.’
Aba was a young woman from Bulgaria who had written to me a few months earlier by email. A Slavic scholar, apparently a fan of mine, she had read everything I’d written, spoke Croatian well, or Serbo-Croatian, or Croato-Bosno-Serbian, and by the way she was eager to hear what I thought of all that, since language is, after all, the writer’s only vehicle, n’est-ce pas? (N’est-ce pas? What was with the French?!), and she would love to talk to me about the language question, and about so many other things, of course, should I find myself in Zagreb over the summer. All in all, she hoped I would set aside some time for her. She was going to have loads of time. She had been given a grant to spend two months in Zagreb and had been invited to participate in the summer Slavic seminar in Dubrovnik. She would absolutely love to meet me, she had been dreaming of the moment ever since she read my first book. No, she didn’t know a soul in Zagreb, this was going to be her first time in Croatia.
The first thing that occurred to me was that this young woman from Bulgaria might be just the person to keep my mother company. Mum had been moving in a narrow circle for far too long; a new face would perk her up. She would love having the chance to speak a little Bulgarian, I wrote in my email. And moreover, I added, if Aba was having trouble finding a place to stay, she could stay in ‘my’ room in my mother’s flat. I sent her Mum’s phone number and address. I, regrettably, was not going to be in Zagreb during Aba’s visit. My suggestion should not obligate her in any way, of course, and I would understand if it might even sound a little insulting since my mother is an elderly woman, though that was in no way my intent.
Evidently it turned out quite differently. Aba stopped in frequently to visit, as Mum boasted, and the two of them became fast friends.
‘Ala is so wonderful, such a shame you weren’t here to get to know her. I have never met such a marvellous creature.’
By her voice I could tell she meant it.
‘She is very, very kind,’ she said, touched.
* * *
The habit of repeating a word twice when she wanted to draw attention to it was new, just as was her custom of dividing people into kind and unkind. The ones who were kind, were kind, of course, to her.
‘Look what she gave me.’
‘Who?’
‘Why, Ala.’
She showed me two wooden combs with folklore motifs and a bottle of Roza rose liqueur. A little card dangled from the neck of the bottle on a golden ribbon, and on the card were the words:
‘Springtime is upon us, the trees are decked in tender young leaves, the fields are a riot of flowers, the nightingales are singing sweetly and amid it all, like Venus among her nymphs, the rose gardens glow the reddest of reds,’