Сокровище последнего самурая. Джей Джей Барридж
Читать онлайн книгу.ответил Теодор. – Но теперь он совершенно кроткий.
– А люди подумают, что вернулся Хейтер! – кричала она. – Слава богу, мне уже сказали, что это ты. Все приходят ко мне, беспокоятся – у меня уже голова кругом идёт. Многие требуют, чтобы я прогнала тебя с острова. Что ты можешь сказать в своё оправдание, мистер Логан?
– Извини! – развёл руками Теодор.
– Хватит извиняться! – рявкнула она. – Что толку? Люди всё равно будут бояться и досаждать мне! И вообще: как вы с тиранном очутились на острове? В порту тебя не видели.
– Наш пароход затонул неделю назад во время шторма, – объяснил Теодор, – и мы выбрались на берег северного острова Колы.
– Мне жаль это слышать, – буркнула она, но тут же продолжила: – Но теперь ты видишь мою проблему – люди не любят таких сюрпризов, а Чудовище годами наводило тут на всех ужас. Когда тиранн прыгнул на ваш пароход и уплыл отсюда, все успокоились. А теперь он вернулся – и почему мы должны терпеть его в городе?! Его надо запереть, он не должен вот так свободно разгуливать по улицам!
Теодор рассердился:
– Извини, но проблема была в Кристиане Хейтере и его банде головорезов, а не в этом несчастном тиранне. Бастер был жертвой, он был вынужден подчиняться Хейтеру. Поверь мне: Бастер совершенно изменился и ведёт себя безупречно.
На безопасном расстоянии собралась толпа любопытных. Все ждали, что решит их мэр.
– Я согласна, ты избавил нас от этой пиявки, высасывавшей жизнь из нашего острова, – согласилась она, – так что я могу проявить снисходительность.
– Обещаю, что он будет как шёлковый, – сказал Теодор с преувеличенным оптимизмом, видя, что она подобрела к Бастеру.
– Ты обещаешь убирать за ним и следить, чтобы он никого не съел?
– Обещаю.
– Ладно, – кивнула она, – тогда вы с тиранном можете остаться – при одном условии. – И мэр снова ткнула пальцем в тиранна.
– Что за условие? – Теодор широко улыбнулся.
– Ты покатаешь на нём моего сына Шагги.
Склад торговой компании «Заурия», где базировался Кристиан Хейтер, сгорел, но в одной из примыкавших построек Теодор нашёл седло, которое Хейтер сделал для тиранна, и Шагги с важным видом прокатился по всему городу как падишах. Доказав всем, что Бастера не нужно бояться, Теодор вернулся в порт, где его ждали дети.
– Тео, ты не поверишь! – закричала Би, выбежав к нему навстречу. – Угадай, кто тут!
И точно, рядом с большим пароходом стояла «Косатка» – побитая штормом, накренившаяся, но на плаву. Капитан Вудс уже латал дыру в правом борту, а Картер вычерпывал из трюма воду.
– Господи! – Теодор, вздохнув с огромным облегчением, пожал руку своему старому другу. – Как же ты пережил тот шторм?
– Бывало и хуже, – небрежно ответил капитан. – А шлюпка моя цела?
– Извини. Увы, – Теодор пожал плечами.
9
Гонконг
– запах