Вода для слонов. Сара Груэн

Читать онлайн книгу.

Вода для слонов - Сара Груэн


Скачать книгу
флаги.

      – Это Граф, – бормочет он, указывая рукой куда-то себе за спину. – Он о тебе позаботится.

      Из фургона выходит лысый человек. Он огромного роста, шея у него толще головы, а пальцы и волосатые руки украшены размытыми зелеными татуировками. Он протягивает мне руку.

      – Ну здравствуй!

      – Здравствуйте! – озадаченно отвечаю я, скосившись в сторону Верблюда, но тот уже зигзагами движется по хрусткой траве в сторону Передового отряда. И поет. Причем кошмарно.

      Граф складывает ладони рупором и подносит ко рту:

      – Эй, Верблюд, перестань! Поспеши лучше на поезд, пока он не ушел без тебя.

      Верблюд падает на колени.

      – Ох ты боже! – говорит Граф. – Обожди минутку, я сейчас.

      Он спешит к старику и легко поднимает его с земли, словно ребенка. Верблюд, хихикая и вздыхая, виснет всем телом на ручищах Графа.

      Граф доносит Верблюда до вагона, переговаривается с кем-то внутри и возвращается.

      – Когда-нибудь эта гадость убьет старика, – бормочет он, проходя мимо меня. – Если у него не сгниют кишки, он скатится под этот чертов поезд. Сам я к такому даже не притрагиваюсь, – бросает он мне через плечо.

      Я словно прирос к тому месту, где он меня оставил.

      Он удивляется:

      – Ты вообще идешь, или что?

      Когда поезд отправляется, я сижу, согнувшись в три погибели, под полкой в спальном вагоне, тесно прижавшись еще к одному рабочему. Он законный владелец этого закутка, но его удалось уговорить потесниться на часок-другой за только что заработанный мною доллар. Впрочем, он все равно ворчит, и я сижу, обхватив колени, чтобы занимать как можно меньше места.

      В вагоне царит запах немытых тел и грязной одежды. Полки навешаны по три друг над другом, и на каждой непременно кто-то есть, а иногда и двое. Даже все места под нижними полками и то заняты. Парень, пристроившийся на полу напротив меня, комкает тонкое серое одеяло, безуспешно пытаясь соорудить из него подушку.

      Сквозь шум до меня доносится: «Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje, przyjdź królestwo Twołe…»[4]

      – О господи! – бормочет мой сосед и высовывает голову в проход. – По-английски говори, ты, поляк чертов! – Выругавшись, он возвращается под полку, качая головой. – Один из этих. Прямиком с этого их ублюдочного корабля.

      «…i nie wódź nas na pokuszenie ale nas zbaw od zlego. Amen»[5].

      Я устраиваюсь у стены и, закрыв глаза, шепчу: «Аминь».

      Поезд кренится. Свет мигает и гаснет. Откуда-то сверху доносится свисток. Мы начинаем перекатываться вперед, свет снова загорается. Я измотан дальше некуда, голова бьется прямо о стену вагона.

      Проснувшись некоторое время спустя, я обнаруживаю прямо перед своим носом пару огромных рабочих ботинок.

      – Ну что, готов?

      Я трясу головой, пытаясь прийти в себя.

      Где-то рядом скрипят и хрустят сухожилия. Потом я вижу колено. Потом лицо Графа.

      – Ты все еще здесь? – говорит он, заглядывая под полку.

      – Да. Простите.

      Я выбираюсь из-под полки и с трудом встаю на ноги.

      – Аллилуйя! – говорит,


Скачать книгу

<p>4</p>

«Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое…» (польск.)

<p>5</p>

«…и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Аминь» (польск.).