Забавы высших сил. Марина Серова

Читать онлайн книгу.

Забавы высших сил - Марина Серова


Скачать книгу
спросила я, умиляясь общению с этой женщиной.

      – Ну, в особой близости мы с ним не состояли. По причине его молодости, – с ходу выдала она. – А так здоровались иногда. Только все свои познания на этот счет я вашему ведомству уже отдала. Чего вдруг снова?

      – То есть никого не видели, ничего не слышали? – проигнорировала я ее вопрос.

      – Да я много чего в жизни повидала и наслушалась не меньше. Только в этом случае ничем не могу помочь.

      – Что ж, и на том, как говорится, спасибо. Еще вопрос: в третьей квартире кто проживает?

      – Проживают – мягко сказано. Прожигают. Прожигают жизнь омерзительные квартирантки лет сорока на двоих. «Песни, резвость всякий час», – процитировала она Крылова. – Так, что голову разрывает от их проживания. Студентки, мать вашу. Вот таких гениальных детишек выпускают наши вузы. Неудивительно, что в стране бардак, как, собственно, и в этой квартире. Устала гонять их. Ничего не боятся нахалки.

      – А в данный момент вы их снова выгнали? – усмехнулась я, уже не выдерживая серьезного тона.

      – Вообще выгнать надо в первую очередь Владимира Владимировича! – наконец повысила она голос.

      – А он-то тут при чем?

      – Да не ОН! А он, – «спортсменка» расцепила руки и ткнула толстым пальцем в дверь второй квартиры, – Борисов! Сдает квартиру всякой всячине, а мы, соседи, – терпи!

      – А тут кто? – кивнула я на дверь «бабы-яги».

      – Тут как раз все в порядке. Слепота, глухота, тишина. Ладно, у меня чай стынет.

      И она так же внезапно исчезла, как и появилась. А мне только и оставалось продолжить опрос населения. Хотя от чая я бы сейчас тоже не отказалась. Поднимаясь на второй этаж в весьма приподнятом настроении, я запела вполголоса известную песню «Lаdy in red», что в переводе с английского, если кто не знает его, означает «Женщина в красном». И в этой песне, между прочим, не сказано, что на женщине надето – платье или спортивный костюм.

      Позвонив в квартиру номер четыре, я еще продолжала мурлыкать себе под нос прицепившуюся мелодию. Крис де Бург, думаю, остался бы недовольным моим исполнением.

      Из-за двери послышалось:

      – Кто?

      – Из прокуратуры, – солгала я и приготовилась достать корочки.

      Дверь открыл прыщавый подросток лет шестнадцати в растянутой футболке с надписью «BATMAN» и соответствующим изображением летучей мыши. В отличие от героя известных комиксов, он был очень худым, бледным и бритым наголо. Юнец смачно откусил от крупного яблока, манерно покрутил его в руке и смерил меня оценивающим взглядом, словно собирался спросить: «Почем?» Мне снова стало смешно, но я, нагнав на себя строгий вид, спросила:

      – Взрослые дома есть?

      – Н-н-ну, есть, – развязно прогнусавил он.

      – Зови, – скомандовала я.

      – А я не взрослый, что ль? – скривился он, дожевывая яблоко, и прислонился тощим плечиком к косяку двери.

      – И умный, наверное? – подзадорила я его к агрессии.

      – Поумней некоторых, – поддался он.

      – Тогда рассказывай.

      – Чего?

      – Про


Скачать книгу