Последний довод королей. Джо Аберкромби
Читать онлайн книгу.Морроу – судя по виду, слегка растерянно.
– О да, конечно. Быть скормленным свиньям. Это настолько очевидно, что я этого даже не ожидал. – Он глубоко вздохнул. – Но «не ожидал» и «не предпринял меры» – это совершенно разные вещи.
За шумом, поднятым свиньями, звука тетивы почти не было слышно. Наемный убийца как будто поскользнулся, выронил свой блестящий нож и упал на бок. Потом Глокта увидел, что в боку у него торчит арбалетная стрела.
«Обычное дело, но всегда кажется, что это какое-то чудо».
Наемник с другой стороны скотобойни в испуге отступил на шаг, не заметив, как практик Витари неслышно проскользнула под оградой пустого загона за его спиной. В полутьме сверкнул металл, когда она ударила по сухожилиям под его коленом и перерезала их. Он упал, и его крик быстро стих, когда она проворно затянула цепь на его шее.
Секутор легко спустился со стропил слева от Глокты и спрыгнул в грязь. Арбалет висел у него за спиной. Он прошелся, пнул ногой выпавший из рук убийцы нож и наклонился, чтобы посмотреть на человека, которого убил.
– Я должен тебе пять марок, – сказал он Инею. – В сердце не попал, черт подери. В печень, может быть?
– Пефень? – пробормотал альбинос, выходя из сумрака в дальнем конце скотобойни.
Поверженный убийца с трудом встал на колени, сжимая древко стрелы, торчащее в его боку. Перекошенное от боли лицо было измазано испражнениями. Приблизившись, Иней поднял трость и коротко ударил его в затылок, резко оборвав его стоны, и толкнул лицом в грязь. Тем временем Витари поборола на полу второго убийцу, уперлась в него коленом, сильно прижала к полу и затянула цепь у него на шее. Сопротивление жертвы становилось все слабее. Наконец он затих.
«Еще один покойник на полу скотобойни».
Глокта обернулся к Морроу:
– Как быстро все может перемениться, Харлен. Только что каждый стремился поклониться вам, а что будет мгновение спустя? – Он с грустью постучал испачканным концом трости по своей бесполезной ступне. – Вы проиграли. Это суровый урок.
«Мне ли не знать».
Секретарь Маровии отступил, облизнул губы, вытянул руку вперед и произнес:
– Погодите…
– А зачем? – Глокта поджал нижнюю губу. – Вы всерьез думаете, что мы можем воспылать друг к другу нежными чувствами после этого?
– Возможно, мы можем прийти к какому-то…
– Меня не огорчило то, что вы пытались убить меня. Но надеяться на такое? Мы с вами профессионалы, Морроу. Для меня оскорбительна сама мысль о том, что это может сработать.
– Я задет, – пробормотал Секутор.
– Я уязвлена, – пропела Витари, цепи звякнули в темноте.
– Глуфоко офижен, – проворчал Иней, подбираясь к Морроу сзади, со стороны загона.
– Вы могли бы и дальше облизывать жирный зад Хоффа. Или оставаться на вашей ферме и ходить за свиньями. Пускай это грубая работенка, да еще надо так рано вставать – но вы были бы живы.
– Подождите! Но… ву-у-у-гх…
Секутор схватил Морроу сзади