Наслаждения ночи. Сильвия Дэй

Читать онлайн книгу.

Наслаждения ночи - Сильвия Дэй


Скачать книгу
мной все в порядке, мама.

      В кои-то веки Лисса действительно чувствовала себя именно так. Она не знала, в чем тут дело, но у нее возникло такое ощущение, будто что-то утряслось или разрешилось само собой. Будто она получила ответ на давным-давно мучивший ее вопрос.

      – Который час?

      – Начало девятого.

      – Ух ты! – Отбросив одеяло, Лисса встала и скорчила гримасу. – Если я сейчас же не выйду, то опоздаю на прием.

      – Да какая вообще может быть работа, если всего минуту назад ты лежала на диване совсем как овощ? – Мать с вызовом подбоченилась, но, к счастью, Лисса ничего не заметила.

      – Мама, работа – это все, что у меня осталось. Достаточно и того, что я лишилась здоровья и у меня нет личной жизни.

      – Я позвоню твоему врачу и скажу, что тебе нужно дополнительное обследование.

      – Ни в коем случае! – крикнула Лисса, уже на полпути к лестнице.

      – Если не согласишься провериться, я не пущу тебя на работу.

      – Мама! – Она собиралась возразить, но по выражению лица матери поняла, что спорить бесполезно. – Ладно, – ворчливо отозвалась она. – Но ты сделаешь мне кофе.

      Позже, приняв душ и выпив три чашки кофе, Лисса выехала из дома. Долину еще застилал туман, но легкий утренний холодок лишь придавал ей бодрости. Она не чувствовала себя такой отдохнувшей, как на прошлой неделе, однако и ощущения, что вот-вот заснет за рулем, тоже не было. В общем, неплохое начало трудового дня.

      Насвистывая, она открыла тяжелую стальную заднюю дверь своей клиники, а к тому моменту, когда появилась в оклеенном бело-голубыми полосатыми обоями смотровом кабинете номер один, на ее лице светилась широкая улыбка.

      – Доброе утро, – поприветствовала она, и, когда владелец пациентки повернулся к ней, глаза ее расширились. – Я доктор Бэйтс.

      У него были коротко остриженные темные волосы. Симпатичный, крепко сбитый, он носил свободного покроя джинсы и футболку в обтяжку, подчеркивавшую мускулистую грудь. Судя по надписи на футболке, он был пожарным – профессия, которая всегда ее восхищала.

      Посетитель пожал протянутую ему руку.

      – Чэд Доусон, – представился он и указал на сидевшую у его ног симпатичную немецкую овчарку. – А это Леди.

      – Привет, Леди.

      Леди протянула лапу для пожатия.

      – До чего ж ты умная девочка, Леди, – похвалила она собаку и заглянула в медицинскую карту.

      – Прививка, как я вижу. Обещаю быть помягче.

      Не склонная мучить пациентов, Лисса приступила к делу, в то время как владелец собаки переминался с ноги на ногу, распространяя легкий запах одеколона и заполняя своей мощной фигурой все помещение. Она все время осознавала его присутствие и нескрываемый интерес, так что ничуть не удивилась, когда, закончив заполнять карту и собравшись перейти в другое помещение, услышала:

      – Доктор Бэйтс.

      – Да?

      – Спасибо вам за заботу о Леди. Она у меня смертельно боится уколов и вся дрожит, когда надо идти к ветеринару.

      Лисса почесала Леди за ушками.

      – Ты очень храбро держалась, Леди.


Скачать книгу