Япония по контракту. Ольга Круглова

Читать онлайн книгу.

Япония по контракту - Ольга Круглова


Скачать книгу
заняться студентом Мацутани. Он не аспирант, дипломник.

      Сэнсэй давал ей задание попроще. Предельно сократив научную часть беседы, она отдала первые инструкции:

      – Поднимите температуру градусов до двухсот – трёхсот…

      Мацутани поклонился и ушёл. А она решила, что вопрос исчерпан – проблема не стоила выеденного яйца. Легкомысленно решила. Через несколько минут её настиг в студенческом зале возбуждённый Хидэо. Следом за ним брёл Мацутани.

      – Что Вы сказали студенту? – Хидэо почти задыхался от негодования. – Двести или триста градусов – это по-Вашему одно и то же?

      Она уже не удивилась, что содержание её разговора с Мацутани дословно стало известно Хидэо. Она приняла этот местный обычай доносить всё боссу. И попыталась объяснить: по всем законам физики для свойства, которое студент изучает, что двести градусов, что триста – всё равно. Как и четыреста. Вот после пятисот что-то может и случится. Студент, тем более дипломник, должен это понимать.

      – Давайте спросим, что думает по этому поводу Мацутани-сан, – предложила она. – Какое у него мнение?

      Сэнсэй, опустивший её рассуждения о законах физики мимо ушей, посмотрел на неё с весёлым изумлением.

      – Спросить студента? Какое у студента может быть мнение?

      Сэнсэй разговаривал с ней тоном учителя школы для неполноценных. Он и студентов своих, кажется, считал неполноценными. Или роботами для исполнения указаний. Настолько точных указаний, что размышлять над ними не имеет смысла.

      – Студенту следует отдавать точные указания! Абсолютно точные! – отчитывал её Хидэо.

      Мацутани стоял рядом, согласно кивая каждому слову сэнсэя. И ребята у компьютеров подняли головы, прислушиваясь. Сэнсэй отчитывал её при студентах! Почувствовав себя оскорблённой, она решила отомстить.

      – Хорошо! Поднимите температуру до двухсот тридцати двух с половиной градусов.

      Она думала, они засмеются. Или обидятся. Потому что эти полградуса – такой же абсурд, как измерение расстояния от Москвы до Токио с точностью до миллиметра. Но Хидэо закивал серьёзно. А студент, выхватив из кармана блокнот, стал записывать. Она смотрела на озабоченно чиркающего карандашом Мацутани и вспоминала японскую сказку про деревенского парня Сабуро. Он делал всё в точности так, как ему велели: надёргал в огороде редьку и принёс её домой, перепачканную в земле.

      – Всё, что на огороде выдернешь, разложи сначала посушиться на грядке! – приказал отец.

      И парень разложил на поле золотые монеты вырытого клада. Их украли.

      – Всё, что найдёшь, принеси домой! – рассердился отец и Сабуро принёс дохлую кошку.

      Сказка смеялась над глупым Сабуро, японская сказка.

      Через неделю в её кабинет постучал китайский доктор Чен.

      – Сэнсэй назначил меня руководить работой Мацутани.

      Она не обиделась, что её опять отлучили от работы с ребятами. Она всё равно не понимала, в чём состоит её руководство, если студент передаёт все её распоряжения шефу и ждёт


Скачать книгу