Квир-теория и еврейский вопрос. Коллектив авторов
Читать онлайн книгу.id="n15">
15
Речь идет об американском фильме «Большое разочарование» (The Big Chill). – Примеч. пер.
16
Имеется в виду роман «Мадемуазель де Мопен». – Примеч. пер.
17
Далее в книге Гарбер поясняет свою мысль, упоминая фольклорный сюжет: эльфы или феи похищают человеческих детей и взамен подкидывают своих, – и героя-«подменыша» в шекспировской пьесе «Сон в летнюю ночь».
18
Встречается также написание Боис. – Примеч. пер.
19
Псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс (1819–1880). – Примеч. пер.
20
Гарбер – но не Шекспир – использует здесь причастие gelded, «оскоплен».
21
Имеется в виду публичный дом. – Примеч. пер.
22
В оригинале говорится о гомосексуальной личности в женском роде. – Примеч. пер.